сям | см | СА | са

сам русский

Перевод сам по-французски

Как перевести на французский сам?

САМ русский » французский

Union du Maghreb arabe

Примеры сам по-французски в примерах

Как перевести на французский сам?

Простые фразы

Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.
Я хочу сам завершить работу.
Je veux finir le travail moi-même.
Я сам могу решить эту проблему.
Je peux résoudre le problème moi-même.
Я сам построил эту будку.
J'ai moi-même construit cette niche.
Он сегодня сам не свой.
Il n'est pas lui-même aujourd'hui.
Я хочу сделать это сам.
Je veux le faire moi-même.
Он сам себе могилу роет.
Il creuse sa propre tombe.
Делай уроки сам.
Fais tes devoirs toi-même.
Он сам приготовил ужин.
Il a préparé le souper lui-même.
Он человек, сделавший себя сам.
C'est un homme qui s'est fait lui-même.
Иди сам посмотри, что случилось.
Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.
Он любит всё делать сам.
Il aime tout faire lui-même.
Он сегодня утром сам не свой.
Il n'est pas lui-même ce matin.

Субтитры из фильмов

Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Lisa. qui dit à ses amis d'aller se faire voir et qui fume de la coke aux toilettes avec un parfait étranger.
Недолго я был сам по себе.
J'ai été moi-même pendant un certain temps.
Я сам скорее канатоходец.
Je suis plus du type corde raide.
Смотри сам.
Regarde ça.
Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым.
Il arrivait aux sorts ce qu'il advenait du Démon : La foi en eux était si ancrée que tout ceci devenait vrai.
Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя.
Le docteur Regnard montre d'autres images, qui parlent d'elles-mêmes.
Тогда спроси его сам.
Allez lui poser la question.
Он нажался сам собой!
C'est parti tout seul!
Ну, я сам встречу на автобусе.
Par le train de 4 h 15?
Я ведь сам еще многого не сказал.
C'est-à-dire dans trois mois.
Я сам не свой сегодня вечером.
Je ne sais plus qui je suis.
Я предпочитаю бродить сам.
Non, je me balade tout seul.
Посмотри его сам, мне нужно в операционную.
Lit 26. Occupe-t'en.
Сам старый добрый Ривер?
Ce vieux Deep River lui-même?

Из журналистики

Этого не знает никто, однако сам факт, что в Саудовской Аравии поднимаются такие вопросы, представляет серьезную опасность для Абдуллы.
Personne ne le sait. Mais le simple fait que ces questions soient soulevées en Arabie saoudite représente une menace sérieuse pour Abdallah.
Но, как и сам Европейский Союз, она будет построена.
Mais tout comme l'Union européenne elle-même, cela se construira et cela se fera.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться.
Et il est quasiment certain que la crise va s'étendre.
Я сам, без сомнения, принадлежу к числу тех, кому не разрешат выезд.
Je suis sûr d'être l'un de ceux qui ne seront pas autorisés à partir.
Но антииммигрантская истерия 90-х, подтолкнувшая законодателей Калифорнии к установлению этого запрета, не спадает, и даже Терминатору - который и сам иммигрант - недостает мужества для борьбы с ней.
Mais le vitriol anti-immigrant des années 1990, qui a poussé le corps législatif de Californie à imposer l'interdiction, demeure vigoureux et pas même le Terminator immigrant ne peut rassembler le courage de le combattre.
Проблема попыток США добиться того, чтобы ключевые заинтересованные стороны присоединились к антииранскому крестовому походу, заключается в том, что некоторые их них живут в районах, где сам Иран является важным фактором.
Les USA voudraient que d'autres pays clés rejoignent sa croisade contre l'Iran, alors que certains d'entre eux ne peuvent faire abstraction de l'influence iranienne. C'est le cas de l'Inde.
Сам по себе, сегодняшний 750-миллиардный годовой уровень сбережений населения мог бы заменить собой эту величину в притоке капитала из-за пределов США.
Les 750 milliards de dollars d'épargne des ménages américains pourraient à eux seuls remplacer les afflux de capitaux du reste du monde.
Но сам пузырь стал следствием тех же самых управленческих патологий, что оказывают отрицательное влияние на реальную экономику.
Or, cette bulle provient des mêmes défaillances en matière de management que celles qui affectent l'économie réelle.
В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
Après tout, le succès même de cette attaque signifiait qu'une intervention limitée de ce type ne pourrait jamais être répétée, car les candidats à la prolifération apprirent à enterrer, cacher ou dupliquer leurs programmes d'armement naissants.
Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
Djindjic lui-même avait échappé de peu à une tentative d'assassinat sur la voie publique le mois dernier.
Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось.
Même avec des revenus pétroliers, le flux de dollars dans l'économie, en soi, ne suffit pas à dynamiser la prospérité autant qu'on pourrait le croire.
Самый большой риск заключается в том, что он в очередной раз может сам себя перехитрить и переиграть.
On peut craindre qu'il ne fasse, une fois de plus, un usage abusif de la carte qu'il a entre les mains.
В конце концов, МУС сам по себе не располагает никакой возможностью арестовать кого-либо в Судане, тем более главу государства, стоящего во главе вооружённых сил страны.
La CPI n'a après tout aucun moyen d'arrêter qui que ce soit au Soudan, et encore moins un chef d'État à la tête des forces armées du pays.
Виновен ли он один в этом или нет, реальная возможность для исторического компромисса была упущена в Лагере Дэвид в августе 2000 г., и он сам признал это год спустя.
Qu'il en soit ou non seul responsable, une chance de compromis historique a été manquée à Camp David en août 2000. Il l'a reconnu un an après, trop tard.