сахар русский

Перевод сахар по-французски

Как перевести на французский сахар?

сахар русский » французский

sucre

Примеры сахар по-французски в примерах

Как перевести на французский сахар?

Простые фразы

Не клади сахар мне в кофе.
Ne mets pas de sucre dans mon café.
Передай мне сахар, пожалуйста.
Passe-moi le sucre s'il te plaît.
Не путай сахар с солью.
Ne confonds pas le sucre et le sel.
Сахар растворяется в горячем кофе.
Le sucre fond dans le café chaud.
Сахар тает в горячей воде.
Le sucre fond dans l'eau chaude.
Она постоянно путает соль и сахар.
Elle confond toujours le sel et le sucre.
Не добавляйте в чай сахар.
Ne sucrez pas votre thé.
Сахар в сумке.
Le sucre est dans le sac.
Сахар в мешке.
Le sucre est dans le sac.
Положи сахар в чай.
Ajoute le sucre au thé.
Есть сахар?
Y a-t-il du sucre?
А есть сахар?
Y a-t-il du sucre?
Весь сахар упал на землю.
Tout le sucre est tombé par terre.
Чтобы испечь такой пирог, нужна мука, сахар и яйца.
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour réaliser ce gâteau.

Субтитры из фильмов

Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
Oui, je faisais un peu d'hypoglycémie alors j'ai décidée de rentrer pour vraiment me concentrer sur la présentation tout le week-end.
Ты не кладешь сахар и сливки?
Vous ne mettez pas de crème ni de sucre?
У тебя есть сахар?
Tu as du sucre?
Но нельзя начинать приготовление пирога с яиц. Сначала нужно положить масло и сахар.
Pour faire un gâteau, on mélange d'abord le beurre et le sucre.
Мистер Сандерс, если вам правда нужна моя фотография с яйцом, вам придется подождать, пока я не взобью масло и сахар.
Pour cette photographie, vous devrez attendre que j'aie blanchi le beurre et le sucre.
Ты не положишь себе сливки и сахар сам, Бил?
Sers-toi de lait et de sucre.
У меня сахар закончился.
Je n'ai plus de sucre.
Надеюсь, мистер Мейси тоже так думает. Сахар?
J'espère que M. Macy aimera.
Только сахар, пожалуйста.
Un sucre, s'il vous plaît.
Сливки, сахар?
De la crème, du sucre?
Джонни! - Да? - В следующий раз принеси мне сахар.
Johnny, apporte-moi du sucre quand tu reviendras.
Значит, это были автомобильные покрышки, или сахар.
Alors il s'agissait. de pneus. ou de saccharine.
Кому нужен сахар?
Qui veut autre chose à boire?
И моя сестра Катерина. она моя сестра, но должна сказать - она не сахар.
Ma sœur Catherine, c'est ma sœur, mais c'est une vieille chèvre.

Из журналистики

Ведь большой доход будет приносить торговля лишь некоторой продукцией, такой как хлопок и сахар, которая не потребляется в больших количествах бедными странами.
En effet, les fortes hausses ne touchent que quelques produits de base, tels le coton et le sucre, que les foyers pauvres ne consomment pas en grande quantité.
Что еще важнее, они бы не выиграли, даже если бы они вложили средства в нефть, продукты питания, сахар, кофе, хлопок, шерсть, полезные ископаемые или фосфаты: все эти товары подешевели.
Mais surtout, ils n'auraient pas gagné non plus s'ils avaient investi dans le pétrole, le sucre, le café, le coton, la laine, les minéraux ou les phosphates : le prix de toutes ces matières premières avait baissé.
Говорите что угодно о свободной торговле, но во многих странах люди заменили сахар, бананы и кофе в качестве экспорта номер один.
On peut dire ce qu'on veut du libre-échange, mais dans une multitude de pays, les individus ont remplacé le sucre, les bananes et le café au premier rang des exportations.
В стране не хватает медикаментов и основных продуктов питания, таких как молоко, сахар, яйца, говядина, курятина и т.д. в результате контроля над ценами и роста инфляции.
La pénurie de médicaments et de denrées alimentaires de base comme le lait, le sucre, les oeufs, le boeuf et le poulet semble être la conséquence de contrôles exercés sur les prix et d'une inflation grandissante.

Возможно, вы искали...