сегодня русский

Перевод сегодня по-французски

Как перевести на французский сегодня?

сегодня русский » французский

aujourd’hui aujourd'hui actuellement présent de nos jours ce jour-ci ce jour

Примеры сегодня по-французски в примерах

Как перевести на французский сегодня?

Простые фразы

Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!
Aujourd'hui nous sommes le 18 juin et c'est l'anniversaire de Muiriel!
Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.
Я гадал, появишься ли ты сегодня.
Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.
Сегодня очень жарко.
Aujourd'hui, il fait très chaud.
Сегодня очень тепло.
Aujourd'hui, il fait très chaud.
Сегодня вечером мы идем в церковь.
Ce soir nous allons à l'église.
Сегодня утром я смотрел телевизор.
J'ai regardé la télé ce matin.
Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных.
Les éléphants sont les plus gros animaux terrestres vivant actuellement.
Почему вы хотите уехать сегодня?
Pourquoi voulez-vous partir aujourd'hui?
Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.
On va beaucoup manger ce soir alors j'espère que tu ne fais pas de régime.
Сегодня вечером я буду смотреть телевизор.
Je vais regarder la télé ce soir.
Я сегодня не занят.
Je ne suis pas occupé aujourd'hui.
Я сегодня плохо себя чувствую.
Je me sens mal aujourd'hui.
Сегодня после обеда я буду играть в теннис.
Je vais jouer au tennis cet après-midi.

Субтитры из фильмов

Сходим сегодня после обеда, хорошо?
On ira cet après-midi.
Каролина сегодня ни разу не возращалась, да? Да.
Carolina n'est jamais revenue aujourd'hui, si?
Илиана за сегодня поможет стольким людям, что и представить сложно.
Bien, Illyana va pouvoir aider plus de personne aujourd'hui qu'elle n'aurait pu imaginer.
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого. все благодаря Илиане.
Quatre personne auront droit a une seconde chance dans la vie aujourd'hui, et trois personne sont prête à mettre leur vie de côté. tout ça grâce à Illyana.
Секара сегодня будет гонцом.
Nous demanderons a Sekara d'être notre homme à tout faire aujourd'hui.
Доктор Бишоп, хотите сегодня повеселиться?
Dr Bishop, voulez-vous faire quelque chose d'amusant aujourd'hui?
Если вам что понадобится, я сегодня ваша.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis votre homme.
Я не ожидал этого сегодня.
Je ne m'attendais pas à ça aujourd'hui.
Я пообещала четырем пациентам, что их сегодня снимут с диализа.
J'ai promis à quatre patients qu'ils ne seraient plus sous dialyse aujourd'hui.
Я пришел сегодня, чтобы принести сестре стул.
Je suis seulement venu pour déposer la chaise de ma soeur.
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Larry, je crois que vous avez une chance de guérir le monde aujourd'hui, de la plus simple et pure des façons.
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как. пластилин в наших руках.
Mais en l'épatant aujourd'hui, en l'emmenant dîner ce week-end et en faisant ta présentation lundi, il va nous. manger dans la main. Ça va?
Сегодня это странное отсутствие чувствительности также относят к симптомам истерии.
Aujourd'hui, cette étrange insensibilité est considérée comme un symptôme d'hystérie.
Сегодня ты - первый, уважаемый всеми, министр, генерал, возможно даже президент.
Mais sais-tu de quoi demain sera fait?

Из журналистики

В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Après tout, les alchimistes du Moyen Age avaient entrepris une quête, jugée absurde aujourd'hui, des possibilités de transformation des métaux peu précieux en or.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Alors que les taux d'intérêt sont aujourd'hui au plus bas, il est plus intéressant de spéculer sur l'or que d'investir dans des obligations.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует.
Aujourd'hui, 70 ans plus tard, il ne reste plus grand chose du consensus de 1945.
Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу.
Son système éducatif, lui aussi, est de plus en plus souvent décrit comme le terreau de la haine de l'Occident. Il fallait bien que quelque chose cède quelque part.
Сегодня такие страны должны объединиться для того, чтобы предложить Ирану (и другим странам) сделку.
Aujourd'hui, ces pays devraient se rassembler pour offrir un compromis à l'Iran (et à d'autres).
Эти данные приводились для ЕС, состоящего из 15 стран; таким образом, с 27 членами сегодня можно рассчитывать на большие достижения.
Ces données s'appliquaient à une UE à 15 et les possibilités sont donc d'autant plus importantes avec une Europe à 27.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
NEW YORK - La crise alimentaire mondiale est plus gravissime aujourd'hui que jamais et réclame des mesures d'urgence.
Фермеры-крестьяне в Африке, на Гаити и других бедных регионах сегодня выращивают свои культуры без использования высокопроизводительных семян и удобрений.
En Afrique, en Haïti et dans d'autres régions pauvres, les paysans cultivent toujours leurs champs sans le secours d'engrais et de graines provenant d'espèces à fort potentiel de rendement.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
A titre individuel, de nombreux pays donateurs ont déclaré qu'ils sont maintenant prêts à augmenter leur aide financière en direction des petits exploitations agricoles, mais qu'ils sont à la recherche de mécanismes adéquats pour passer à l'action.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
A titre individuel, de nombreux pays donateurs ont déclaré qu'ils sont maintenant prêts à augmenter leur aide financière en direction des petits exploitations agricoles, mais qu'ils sont à la recherche de mécanismes adéquats pour passer à l'action.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами.
Deux problèmes principaux limitent aujourd'hui la disponibilité des médicaments.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
Многие немцы сегодня справедливо считают, что любая система налогово-бюджетных перечислений превратится в постоянный искусственный пищевод, что во многом будет походить на то, как северная Италия всё прошлое столетие подпитывала южную Италию.
En effet, après plus de 20 ans, les Allemands de l'ouest ne voient toujours pas arriver la fin de la facture de la réunification allemande.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
Peut-être ont-ils raison.

Возможно, вы искали...