сеть русский

Перевод сеть по-французски

Как перевести на французский сеть?

сеть русский » французский

réseau filet rets maillage grille chaîne Toile voilage tissus réseau informatique gaze chalut Web

Сеть русский » французский

Traque sur Internet Network Internet

Примеры сеть по-французски в примерах

Как перевести на французский сеть?

Простые фразы

Интернет - огромная сеть, соединяющая бесчисленное количество компьютеров в мировом масштабе.
L'Internet est un réseau énorme connectant d'innombrables ordinateurs à l'échelle mondiale.
Паук плетёт свою сеть.
L'araignée tisse sa toile.
Татоэба не социальная сеть.
Tatoeba n'est pas un réseau social.
Интернет - всемирная сеть компьютеров, связанных между собой.
Internet est un réseau mondial d'ordinateurs connectés entre eux.
Интернет - глобальная сеть компьютеров, связанных между собой.
Internet est un réseau mondial d'ordinateurs connectés entre eux.
Он выложил её в сеть.
Il l'a mise en ligne.
Он выложит её в сеть.
Il va la mettre en ligne.
Она выложит её в сеть.
Elle va la mettre en ligne.
Она выложит в сеть новое видео.
Elle va mettre en ligne une nouvelle vidéo.
Она выложит в сеть новый видеоролик.
Elle va mettre en ligne une nouvelle vidéo.
Он выложит в сеть новое видео.
Il va mettre en ligne une nouvelle vidéo.
Он выложит в сеть новый видеоролик.
Il va mettre en ligne une nouvelle vidéo.
Она выложит его в сеть.
Elle va le mettre en ligne.
Она выложит это в сеть.
Elle va le mettre en ligne.

Субтитры из фильмов

Это была серая сеть, сплетенная тысячей пауков. Я поражался, как они заставили работать пауков вместе.
C'était une immense toile d'araignée tissée par des milliers d'insectes ensemble.
Сеть была увеличена в размере и в эффективности.
La toile se tissait avec efficacité.
Родители мисс Сары назначили мистера Уитсона ответственным за сеть Фарли.
Les parents de Mlle Sara ont laissé la charge des magasins Farley à M. Whitson.
Мы не можем приготовить сеть так, чтобы он ее не увидел.
On ne peut pas disposer de filet sans qu'il le remarque.
Сеть доставили.
Le filet est en bas.
Нам нужно около 10 минут чтобы поднять сеть и он наш.
Il nous faut 10 minutes pour placer le filet et on le tient.
Сеть!
Le filet!
Тяните сеть!
Déployez le filet!
Вытягивай сеть!
Tirez les filets!
Сеть, сеть.
Le filet, le filet!
Сеть, сеть.
Le filet, le filet!
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением.
Si nous avions deux hélicoptères et des parachutistes armés Nous pourrions placer un filet électrique sur la bête.
Сеть!
Un filet!
Мы не можем сбросить сеть, пока оно не на ровной поверхности.
Nous ne pouvons pas laisser tomber le filet sans être sûrs.

Из журналистики

Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы.
Nous sommes, Européens, tous liés par un lien auquel nous ne pouvons échapper, liés en une destinée unique.
Надо отметить, что эта сложная сеть взаимосвязанных событий отражает снижение глобальной роли США.
Il est certain que ce réseau complexe d'évènements interconnectés reflète le déclin des américains dans les relations internationales.
Эта более сложная сеть пересекающихся национальных интересов является лицом международной дипломатии в двадцать первом веке.
Ce réseau de plus en plus complexe d'intérêts nationaux entrecroisés est le nouveau visage de la diplomatie internationale du 21ème siècle.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы.
Les cyniques disent que le e-Network indien existe pour la simple raison que l'Inde lorgne sur les matières premières de l'Afrique.
В этом случае, банковское дело может стать более похожим на другие отрасли, которые получили для себя и для своих клиентов прибыль, эволюционировав в настоящую глобальную сеть.
Dans ce cas, l'activité bancaire s'apparentera de plus en plus à celle d'autres industries, lesquelles ont su tirer parti, ainsi que leurs clients, d'une évolution en réseaux résolument globaux.
Одна из возможностей заключается в том, чтобы втрое увеличить сеть мобильного широкополосного доступа в развивающихся странах.
Une possibilité serait de tripler le taux de pénétration du haut débit mobile dans les pays en développement.
В Китае три четверти пользователей Интернета уже выходят в сеть через мобильные телефоны; в Эфиопии и Уганде таких четыре пятых.
En Chine, les trois quarts des utilisateurs d'internet se servent de téléphones portables; en Éthiopie et en Ouganda, quatre personnes sur cinq.
Не требуется даже организованная сеть; а всего лишь фанатик с таким же мышлением, как у тех, кто в настоящее время создает компьютерные вирусы.
Il ne serait même pas nécessaire d'avoir un réseau organisé; un fanatique dans l'état d'esprit de ceux qui fabriquent aujourd'hui des virus informatiques suffirait.
Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов.
Le minitel a connu son apogée au cours des décennies 1980 et 1990, promouvant une diversité d'applications en ligne, selon une sorte d'anticipation de la frénésie mondiale du.com.
Более широкая задача - интегрировать эти машины в более эффективную и чистую энергетическую сеть, в которой устаревающие угольные тепловые электростанции вытесняются гидроэлектростанциями.
La tâche la plus importante consiste à intégrer ces véhicules dans une grille énergétique plus efficace et plus propre, par exemple en remplaçant les vieilles centrales électriques à charbon par des centrales hydroélectriques.
Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост.
Oui, il faut que la Chine améliore sa couverture sociale et qu'elle développe ses marchés de capitaux intérieurs, avant que la consommation ne décolle.
Политики подчеркнули, что правительство изо всех сил старалось гарантировать, что электроэнергетическая система и транспортная сеть будут в каждой китайской деревне.
Les responsables chinois ont souligné à maintes reprises le souci qu'avait eu le gouvernement de s'assurer que l'électricité et les transports parviennent à chaque village du pays.
Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей. В результате после смерти Сталина и Мао диссидентская сеть развивалась в СССР и Китае.
Mais comme une arrestation n'équivalait plus à une exécution mais signifiait un enfermement de longue durée, les dissidents avaient une chance raisonnable de sortir un jour de prison ou de camp de travail.
Один из падших князьков, Бо, был обвинен в жестокости и коррупции - чертах, которые являются эндемичными в закрытой, но фрагментированной олигархии Китая, которая ценит семейное происхождение и опирается на сеть союзников.
Un prince héritier déchu, Bo, a été accusé de cruauté et de corruption - des caractéristiques endémiques de l'oligarchie fragmentée mais cloitrée de la Chine, qui valorise la lignée familiale et repose sur des réseaux d'alliances.

Возможно, вы искали...