СИ | си | се | сир

сие русский

Примеры сие по-французски в примерах

Как перевести на французский сие?

Субтитры из фильмов

Надо забыть об этом факте,...будящем страшное подозрение. Мы должны унести его в могилу, ибо сие недопустимо.
Nous devons fermer les yeux là-dessus car ça amène de la suspicion non fondée que nous apporterons dans la tombe, puisqu'il est indéfendable que le cocher soit, dans les deux cas.
Сие знак могущества непобедимого Калина.
Tu dois y voir le signe de ton invincibilité.
Сие - две дороги и обе приведут бесстрашного Калина в Киев!
Deux routes qui conduiront l'intrépide Kaline à Kiev!
Сие - открытые ворота в Киев.
Ce sont les portes de Kiev qui s'ouvrent devant le grand Kaline.
Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие времена. Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
Votre mort sera pour nos gens une occasion inespérée d'apprendre à mourir en brave.
Сие запрещает ЗЗКОН гражданский, а более еще - закон христианский.
Ceci est proscrit par la loi civile et plus encore par la règle chrétienne.
АУЖ как СКОРО государь СОИЗВОЛИТ ОЗНЗКОМИТЬСЯ да ОТВЕТИТЬ. сие, как ВЫ ПОНИМЗЭТЭ, ОТ меня не зависит.
Quant à savoir quand le tsar daignera prendre connaissance et répondre. ceci, vous vous en doutez, ne dépend pas de moi.
Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
C'est un péché grave et un crime terrible. d'assassiner une vie dans le ventre maternel.
Ныне исполнилось Писание сие, слышанное вами.
Aujourd'hui, cette parole devient réalité, Alors que vous I'entendez.
Знаешь, если выяснится твоя причастность к этой афере, сие может испортить твою карьеру.
Tu sais que si on apprend ton rôle dans cette affaire, ta carrière pourrait en pâtir.
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном.
Amen. Amen. Merci, Johnny.
Торжественно заявляю права на эту землю от имени короля Якова Первого. Сие поселение будет называться Джеймс-таун.
Je revendique cette terre et ses richesses. au nom de sa majesté le Roi, et nomme cette colonie.
Печально, ведь сие знание могло мне очень помочь.
Si je l'avais su, ça m'aurait bien aidé.
Противно нам самим сие напоминанье.
On répugne à en parler.