сложный русский

Перевод сложный по-французски

Как перевести на французский сложный?

Примеры сложный по-французски в примерах

Как перевести на французский сложный?

Простые фразы

Это очень сложный механизм.
C'est une machine très complexe.
Это сложный вопрос.
C'est une question complexe.
Какой самый сложный язык в мире?
Quel est la langue la plus difficile au monde?
Это сложный вопрос.
C'est une question difficile.
Он столь слабо полагается на свой французский, пусть и считает его своим родным языком, что чуть только ему нужно написать сколько-нибудь сложный комментарий, он переходит на английский.
Il se sent si peu sûr de son français, en dépit de son affirmation d'être natif francophone, que dès qu'il doit écrire un commentaire un peu compliqué, il le fait en anglais.
Думаешь, английский - сложный язык?
Penses-tu que l'anglais soit difficile?
Вы думаете, английский - сложный язык?
Pensez-vous que l'anglais soit difficile?
Французский сложный.
Le français est difficile.
Какой самый сложный язык в мире?
Quelle est la langue la plus difficile au monde?
Это был сложный вопрос.
C'était une question compliquée.
Я не могу прочитать этот сложный текст.
Je ne parviens pas à lire ce texte difficile.
Я не могу прочесть этот сложный текст.
Je ne parviens pas à lire ce texte difficile.
Ну, это сложный вопрос.
Eh bien, c'est une question difficile.
Турецкий язык такой сложный?
Le turc est-il si difficile que ça?

Субтитры из фильмов

Он разработал сложный план, чтобы вы были в безопасности.
Il aura échafaudé un plan laborieux pour vous mettre en sûreté.
Ничего страшного. Просто сложный перелом черепа.
Juste une fracture du crâne.
Это сложный вопрос, чтобы сразу ответить.
Difficile de répondre.
Сложный поединок.
Un défi intrigant, n'est-ce pas?
Очень сложный язык.
Une langue très compliquée.
Это очень сложный вопрос, Пин-Чо.
SUSAN : La réponse n'est pas évidente, Ping-Cho.
Возможно, мама довольно сложный человек, но.
Maman est assez difficile, mais.
Сложный?
Difficile?
Это был очень сложный выбор.
C'était un choix difficile.
Сложный пациент. Ничего.
Il est coriace.
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
Il faudrait qu'elle ait une mémoire importante et soit très sophistiquée.
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
Il faudrait qu'elle ait une mémoire importante et soit très sophistiquée.
Я понимаю, у него сейчас сложный период в жизни.
C'est une période difficile de sa vie.
Вы очень сложный человек.
Je vois que vous êtes un homme très compliqué.

Из журналистики

Как все в Израиле, это гораздо более сложный процесс, особенно там, где дело касается последних.
Comme toute chose en Israël, le processus est plus complexe, et particulièrement lorsque les faucons sont concernés.
Этот сложный орган состоит из молекул, которые взаимодействуют друг с другом по принципам физики.
Cet organe complexe est composé de molécules qui interagissent selon les principes de la physique.
Существует еще более сложный вопрос.
Il reste une question encore plus complexe.
Эти ископаемые содержат сложный комплекс соединений углерода, порожденных биологическими и геофизическими процессами, повиновавшимися глубинному ритму колебаний и эволюции, начало которому было положено задолго до нашей эпохи.
Ces substances sont composées d'un ensemble chimique complexe de carbone produit par la biologie et la géophysique opérant au cœur d'un rythme profond de variations et d'évolutions dont l'origine remonte à un âge vraiment très lointain.
Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
La loi est indéniablement complexe, et certainement pas sans défauts.
С эвристикой, интуицией и опытом, многоопытный врач может понять сложный случай лучше и разработать план действий.
Grâce à la méthode heuristique, à l'intuition et à l'expérience, un médecin expérimenté peut mieux comprendre un cas complexe et mettre au point une solution.
Вне всяких сомнений, это сложный вопрос.
Une question délicate, sans doute.
Однако в Восточной Европе этот вопрос более сложный.
Mais en Europe de l'Est, la situation est un peu plus complexe.
Самый сложный из трех примеров Гейтса - это размещение материалов нацистского характера на сайтах, предназначенных для Германии.
Le plus difficile des trois exemples de Gates est celui des déclarations pro-nazies sur un site destinée à l'Allemagne.
Более сложный вопрос - что ожидать северному соседу Грузии, России, от нового триумвирата: Саакашвили, Нино Бурджанадзе и Зураб Жвания.
Reste à savoir ce que le voisin du nord de la Géorgie, la Russie, doit attendre de ce nouveau trio au pouvoir : Mikhaïl Saakashvili, Nino Bourdjanadze et Zourab Zhvania.
Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус.
Une autre question difficile est de savoir comment garantir ce statut de base.
Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно.
Il serait difficile de trouver un environnement plus problématique!
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным.
L'économie est un domaine problématique, car il est impossible de faire des expérimentations contrôlées.
Сегодня круг, фактически, замкнулся: сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования.
En effet, le processus est revenu au point de départ : les conceptions complexes actuelles des nouveaux semi-conducteurs seraient impossibles à réaliser sans outils de conception automatisés.

Возможно, вы искали...