сосед русский

Перевод сосед по-французски

Как перевести на французский сосед?

сосед русский » французский

voisin voisine voisinage environs vicinité résident proximité habitante habitant citoyen autrui

Примеры сосед по-французски в примерах

Как перевести на французский сосед?

Простые фразы

Сосед присмотрит за детьми, пока её нет.
Son voisin s'occupera des enfants pendant son absence.
Сосед присмотрит за детьми, пока его нет.
Son voisin s'occupera des enfants pendant son absence.
Он мой сосед.
C'est mon voisin.
Это мой сосед.
C'est mon voisin.
У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.
Добрый день! Вы наш новый сосед, если не ошибаюсь?
Bonjour! Vous êtes notre nouveau voisin, si je ne m'abuse?
Том - сосед Мэри.
Tom est le voisin de Marie.
Мой сосед на диете, думает похудеть.
Mon voisin suit un régime, il pense maigrir.
У меня странный сосед.
J'ai un voisin bizarre.
У меня есть один странный сосед.
J'ai un voisin bizarre.
У меня есть странный сосед.
J'ai un voisin bizarre.
Мой сосед по комнате такой противный.
Mon colocataire est tellement dégoûtant.
Том - мой сосед.
Tom est mon voisin.
У нас новый сосед.
Nous avons un nouveau voisin.

Субтитры из фильмов

Мой толстый, неуклюжий сосед, мистер.
Cet ours mal léché, mon voisin?
Рад, что ты мой сосед!
Je suis content de t'avoir comme voisin!
Извини, сосед. Но в лагере нельзя мусорить.
Désolé, mais on tient à ce que le camp reste propre.
Мой сосед также занимался магией.
Il tâtait aussi de la magie.
Мой сосед.
Mon voisin de palier.
Привет, сосед!
Bonjour, cher voisin.
Это Грюндлер, ваш сосед по комнате.
Et voici Grundler, ton colocataire.
Мой друг и сосед - Виктор.
Puis-je vous présenter mon voisin et ami, Victor von Sten?
Нет. Этот ваш сосед, Симмонс.
Votre voisin, ce Simmons.
Сосед говорил кое о чём, чего мы не можем понять.
On connaît la suite. Un voisin a évoqué un fait qu'on ne comprend pas.
Сосед не позволил.
À cause d'un voisin.
Сосед, разыскивая кошку, вошел в.
Un voisin curieux.
Привет, сосед!
On est voisins.
Сосед приходил жаловаться на дым из дымохода студии.
Le voisin se plaint. La fumée de l'atelier le gêne.

Из журналистики

В это время сосед Аргентины и ее торговый партнер в рамках Меркосура - Бразилия - пережила обесценивание валюты - кое-кто говорит, что ее стоимость была значительно занижена.
Pendant ce temps, le voisin de l'Argentine et le partenaire de Mercosur, le Brésil, vit sa monnaie se déprécier : certains affirment qu'elle se trouva fortement sous-évaluée.
Действительно, ее сосед и исторический соперник, Южная Корея, катится вниз по тому же склону.
En effet, son voisin et rival historique, la Corée du Sud, s'engage dans une voie similaire.
Ирак, другой сосед Турции, сталкивается с риском длительной сектантской борьбы за власть после ухода американских войск.
L'Irak, un autre pays voisin de la Turquie, court le risque d'une lutte sectaire durable pour le pouvoir à la suite du retrait des troupes américaines.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
Imaginez que vous avez un voisin. Entre lui et vous, c'est une vendetta immémoriale.
В конце концов, ваш сосед беден и травмирован, между Вами грустная и сложная история, и Вы частично в этом виноваты.
Après tout, votre voisin est pauvre et traumatisé, ce qui vous déchire est triste et compliqué et les torts ne sont pas que de son côté.
Выборы в очередной раз показали, насколько отличаются друг от друга в политическом плане Индия и ее гигантский сосед, автократический Китай.
Les élections ont démontré une fois de plus à quel point l'Inde est différente de son immense voisin, la Chine autocratique.
И если у правительства бедного нефтью Дубая денег не окажется, тогда их как-нибудь выжмет из себя его богатый нефтью эмират-сосед Абу-Даби.
Et si l'argent venait à manquer, il suffirait au gouvernement de Dubaï, économie qui ne bénéficie pas des précieux revenus du pétrole, de demander à sa riche voisine et sœur Abu Dhabi de régler la facture.

Возможно, вы искали...