столица русский

Перевод столица по-французски

Как перевести на французский столица?

столица русский » французский

capitale métropole ville commune cité agglomération urbaine

Примеры столица по-французски в примерах

Как перевести на французский столица?

Простые фразы

Финикс - столица Аризоны.
Phoenix est la capitale de l'Arizona.
Берн - столица Швейцарии.
Berne est la capitale de la Suisse.
Лондон - столица Англии.
Londres est la capitale de l'Angleterre.
Париж - столица Франции.
Paris est la capitale de la France.
Столица Японии - Токио.
La capitale du Japon est Tokyo.
Токио - столица Японии.
Tokyo est la capitale du Japon.
Токио - столица Японии.
Tokyo est la capitale du Japon.
Пекин - столица Китая.
Pékin est la capitale de la Chine.
Столица Бразилии - Бразилиа.
La capitale du Brésil est Brasilia.
Столица Италии - Рим.
La capitale de l'Italie est Rome.
Что столица США: Вашингтон или Нью-Йорк?
La capitale des États-Unis est Washington ou bien New-York?
Столица Соединённых Штатов - Вашингтон.
La capitale des États-Unis est Washington.
Барселона - столица Каталонии и второй по величине город в Испании.
Barcelone est la capitale de la Catalogne et la deuxième plus grande ville d'Espagne.
Брюссель - столица Бельгии.
Bruxelles est la capitale de la Belgique.

Субтитры из фильмов

Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
Paris en temps de guerre. La capitale de la gaieté du monde était remplie de soldats de toutes les races en congé de la mort, cherchant à se changer les idées.
В иннипег, третий по величине город Канады и столица Манитобы.
Winnipeg, troisième ville du Canada et capitale de la province de Manitoba.
Это столица штата.
La capitale de l'État.
Под руководством нашего мудрого и осмотрительного короля Британская столица будет расширена до других стран, другого климата. - Колонии, Индии, Гудзоновский залив.
Sous l'impulsion donnée par notre grand roi. le capital anglais a atteint des contrées lointaines. les colonies, les Indes, la Baie d'Hudson.
Берлин, столица Третьего рейха. центр возвышения и падения диктатора сегодня был монументом из руин.
Berlín, capítale du IIIe Reích, vílle de la grandeur et de la chute du díctateur, est un théâtre de ruínes.
Столица амбициозного и мощного государства на границах которого я провела свое детство, в родном доме, в Целле.
Capitale du royaume puissant et ambitieux. qui s'étendait presque jusqu'à la maison de mon enfance à Celle.
Столица, сэр, столица.
Capital, monsieur, capital.
Столица, сэр, столица.
Capital, monsieur, capital.
Гремит столица?
Ça roule la capitale?
Их столица была восхитительным городом до того, как мы ее разрушили.
Une ville barbare, mais fascinante jusqu'à ce qu'on la détruise.
Столица Шампани, город Реймс, бурлит от возбуждения. Это связано с началом тридцать пятых ралли Монте-Карло.
Ici Reims, Reims, capitale internationale du champagne, qui, pour un soir, va devenir. la capitale de l'automobile pour le départ du 35ème Rallye de Monte-Carlo.
Лондон - первая столица, которая будет захвачена.
Londres est la première capitale dont il faut prendre le contrôle.
Вот она, зта священная столица.
La voici, la sainte capitale.
Париж - столица мира.
Paris est la capitale du monde.

Из журналистики

Несмотря на то, что обвинение, грозящее аль-Баширу, вызвало протесты в Хартуме (столица Судана), никто не ожидает, что он вскоре окажется на скамье подсудимых.
Bien que la menace d'inculpation d'al-Bashir ait déclenché des protestations à Khartoum, personne ne s'attend à le voir apparaître à la barre incessamment.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Но столица Китая не уникальна в этом отношении.
Or la capitale de la Chine n'est certainement pas la seule à connaître ce problème.
Фактически, со стороны Буша - это был храбрый жест: несмотря на успех Урибе в борьбе с наркотиками, полувоенными образованиями и партизанскими формированиями, его столица является не совсем безопасным местом.
En fait, le déplacement de Bush à Bogota ne manquait pas de courage. Malgré les succès d'Uribe dans la lutte contre les trafiquants de drogue, les milices paramilitaires et les guérillas, la capitale n'est pas un endroit très sûr!
Эта празднично-бессвязная столица дадаизма - захватывающий сплав свободы и прагматизма.
Cette capitale du Dadaïsme joyeusement incohérente est une spectaculaire fusion de liberté et de pragmatisme.
Физическая столица находится в лучшем состоянии, чем ожидалось, и современный Ирак извлекает пользу из глубокого резервуара человеческого капитала.
La capacité de production est meilleure que prévu et l'Irak moderne bénéficie d'une vaste main-d'oeuvre.
Заявление Нетаньяху о том, что увеличенный Иерусалим - библейская столица еврейского народа - это искажение действительности.
L'affirmation de Netanyahou selon laquelle cette Jérusalem étendue constituerait la capitale biblique du peuple juif est une déformation de l'histoire.
Завершение раунда международных торговых переговоров в г. Доха (столица Катара) является одной из таких возможностей.
La conclusion du cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha, par exemple.
В самом деле, это странно, что столица страны-члена ЕС разделена мертвой зоной, которую в течение десятилетий патрулируют миротворческие силы Организации Объединенных Наций.
Il est en fait assez étrange que la capitale d'un État membre de l'UE soit coupée en deux par une zone démilitarisée, patrouillée par les Casques bleus des Nations unies depuis des décennies.

Возможно, вы искали...