танцевать русский

Перевод танцевать по-французски

Как перевести на французский танцевать?

танцевать русский » французский

danser dancer danse gambiller bondir

Примеры танцевать по-французски в примерах

Как перевести на французский танцевать?

Простые фразы

Если ты научишь меня танцевать, я покажу тебе свои тайные шрамы.
Si tu m'apprends à danser, je te montrerai mes cicatrices cachées.
Вы любите танцевать?
Aimez-vous danser?
Она начала танцевать, когда ей было восемь лет.
Elle a commencé la danse à l'âge de huit ans.
Кто научил вас танцевать?
Qui vous a appris à danser?
Кто учил Вас танцевать?
Qui vous a appris à danser?
Ей хотелось танцевать.
Elle avait envie de danser.
Давайте петь и танцевать.
Chantons et dansons!
Вы ведь умеете танцевать?
Vous savez danser, n'est-ce pas?
Ты же умеешь танцевать, да?
Tu sais danser, n'est-ce pas?
Я устал танцевать.
Je suis fatigué de danser.
Давайте танцевать всю ночь!
Dansons toute la nuit!
Она хочет танцевать.
Elle veut danser.
Ей хочется танцевать.
Elle a envie de danser.
Они все разделились на пары и стали танцевать.
Ils s'accouplèrent tous et commencèrent à danser.

Субтитры из фильмов

За деньги они готовы для меня танцевать. Джэмисон, я иду на встречу к 4:15.
Qu'ils dansent, s'ils veulent de l'argent.
Нет, к сожалению. Я не умею танцевать по английски!
Non, désolé. je ne sais pas danser en anglais!
Сюзэтт, горничная мадам Грушинской. Мадам не будет сегодня танцевать.
Ici la femme de chambre de Mme Grusinskaya.
Вы любите танцевать?
Vous ne dansez pas?
Будем танцевать?
On danse?
Я не могу танцевать.
Je ne pourrai pas danser ce soir!
Я буду танцевать, и ты будешь со мной.
Je danserai et tu seras auprès de moi.
Пойти танцевать. Что угодно.
Je voudrais danser. faire n'importe quoi!
Я должен научиться танцевать.
Je devrais apprendre à danser.
Мы собрались танцевать.
On voulait danser.
Мистер Крингеляйн окажет мне услугу, если не пойдет с вами танцевать.
M. Kringelein n'acceptera pas votre invitation.
Ты едешь в театр? Я буду танцевать.
Vous venez au théâtre?
Еще как танцевать. Ты должен это видеть.
Je danserai. comme je n'ai jamais dansé!
С вами я мог бы танцевать до упора.
Je pourrais danser avec vous jusqu'à l'épuisement.

Из журналистики

Именно их слабость, беспомощность, глупость и безрассудство являются основной причиной того, что многие в мире убеждены, что африканцы не способны ни на что, кроме как танцевать, истреблять друг друга и просить подаяния.
Leur irresponsabilité et leur insouciance ont convaincu une grande partie du monde que les Africains ne savent rien faire d'autre que danser, s'entretuer et mendier.
Им было все равно, что думают комиссары. Они хотели танцевать под свою собственную дудку.
Ils ne s'intéressaient pas à ce que pensaient les commissaires, ils voulaient danser comme ils l'entendaient.
В новой версии реалити-шоу этой мечты, огромное количество американцев стало верить в то, что они должны жить, выглядеть, танцевать и устраивать вечеринки, как знаменитости, или же их будут считать неудачниками.
Dans la version télé réalité du rêve américain actuel, d'innombrables Américains se sont attendus à vivre, à ressembler, à danser et à faire la fête comme des célébrités, faute de quoi ils n'avaient plus qu'à se considérer comme des ratés.
Европейский Союз оказался настолько успешным, что вы могли бы подумать, что во время празднования его 50-летия все вышли танцевать на улицы.
L'Union européenne connaît de tels succès que l'on aurait pu s'attendre à ce que les gens dansent dans les rues à l'occasion de son 50e anniversaire.
Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике.
Il est assez sûr de lui pour danser et chanter en public.

Возможно, вы искали...