текст русский

Перевод текст по-французски

Как перевести на французский текст?

Примеры текст по-французски в примерах

Как перевести на французский текст?

Простые фразы

Это мой текст!
C'est ma réplique!
Переведите этот японский текст на французский, пожалуйста.
Veuillez traduire ce texte japonais en français.
Прежде чем выйти на сцену, она ещё раз пробежала глазами текст.
Elle a revu une fois son texte avant de monter sur scène.
Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке.
Le texte de l'hymne national du Canada a d'abord été écrit en français.
Актёр должен запоминать текст своей роли.
Un acteur doit mémoriser son texte.
Нужно перевести текст на белорусский язык.
Il faut traduire le texte en biélorusse.
Этот текст перевёл не я.
Ce n'est pas moi qui ai traduit ce texte.
Этот текст перевела не я.
Ce n'est pas moi qui ai traduit ce texte.
Самый лучший способ понять текст - это перевести его.
La meilleure manière de comprendre un texte est de le traduire.
Пожалуйста, прочтите нижеследующий текст.
Veuillez lire le texte ci-dessous.
Я изменила и дополнила текст.
J'ai modifié et développé le texte.
Мария читает текст. Она знает все слова и может перевести его без словаря.
Marie lit un texte. Elle connaît tous les mots et peut le traduire sans dictionnaire.
Переведи этот текст.
Traduis ce texte.
Переведите этот текст.
Traduisez ce texte.

Субтитры из фильмов

Текст песни.
Les paroles de la chanson.
Да, но откуда ты знаешь, что они прочитают текст?
Mais comment inciter à le lire?
Хильди уже дописывает текст.
Hildy Johnson écrit l'article de tête.
Я не возражаю, даже если вы будете насвистывать текст, если только это законно.
Sifflez si vous voulez, tant que c'est légal.
Солли, когда закончишь, верни мне текст.
Quand vous aurez terminé, je veux le récupérer.
Вот текст. Готовы?
Je vous dicte le message?
Просто говорите текст.
Alors, essayez. Dites juste les mots.
Поставьте текст заявления во второе издание.
On l'intégrera à la deuxième.
Сегодняшний текст из книги пророка Малахии, глава четыре.
Je vais lire un extrait de Malachie, chapitre 4.
Рене Клеман. (читает текст на английском).
Elle lit un texte écrit en anglais.
Стойко вынесла текст письма.
Mieux que je ne l'aurais cru.
Кэплен. Мне надо срочно послать телеграмму. Вы её отправите, если я напишу текст?
Si je vous donne un télégramme, pourriez-vous l'expédier?
Я забывал свой текст.
Je n'ai pas remarqué.
Здесь хорошее вступление. Мы могли бы придумать текст. Сочинили бы вместе либретто понимаете, гонорар пополам.
Nous pourrions y ajouter des paroles, les écrire ensemble. et partager les droits.

Из журналистики

Однако полный текст его речи объясняет все.
Le texte complet de son discours est sans ambiguïté.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
Les deux tiers des Boliviens sont mécontents de la manière dont l'Assemblée constituante a fait son travail, et une majorité estime que le texte constitutionnel est illégal.
Первоначальный текст был многообещающим.
Le texte initial était prometteur.
В тоже время, голоса французов и голландцев нельзя игнорировать, прежде всего, потому, что невозможно представить, чтобы идентичный текст мог быть представлен в какую-либо из этих стран для повторного референдума.
D'un autre côté, il est impossible d'ignorer les voix françaises et néerlandaises - d'autant qu'il est inimaginable qu'un texte identique soit soumis à un deuxième référendum dans aucun des deux pays.
Но при всём при этом, его текст оставляет без ответа как минимум столько же вопросов, сколько и решает.
Malgré tout, le texte laisse sans réponse au moins autant d'interrogations qu'il n'en résout.
Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность.
Pourtant le texte préparé par le Praesidium ouvre la voie pour y parvenir.
Учитывая расхождения между позициями, включенными в лимский текст, создание проекта, готового к подписанию в следующем декабре в Париже будет огромной задачей.
Vu les divergences des positions mentionnées dans le libellé de l'accord de Lima, il ne sera pas de tout repos de rédiger un document de travail susceptible d'être entériné à Paris en décembre de l'an prochain.
В конституционном конвенте правительство Блэра согласилось на включение ее положений в текст проекта конституции, но настаивало на формулировках, ограничивающих сферу их действия.
Le gouvernement Blair a accepté que ses dispositions soient inclues dans le corps du texte élaboré par la Convention, tout en demandant que la formulation en limite la portée.
После десятилетий навязанных сверху конституций избранное народом собрание осуществляет контроль над созданием проекта новой постоянной конституции, и текст проекта конституции будет вынесен на всеобщее голосование 15-го октября.
Après des décennies de constitutions imposées les unes après les autres, une assemblée élue a supervisé l'écriture d'une nouvelle constitution permanente, qui sera soumise à l'approbation des citoyens irakiens le 15 octobre.
Независимо от того, кто победит на выборах, у руководства возникнет соблазн внести изменения в текст конституции.
Quelle que soit l'issue du scrutin, la tentation sera grande d'apporter des retouches au texte constitutionnel.
Однако, принимая во внимание малый вес, придаваемый конституциям в современной истории Ирака, политический класс, скорее всего, оставит текст конституции в покое.
Cependant, étant donné le peu d'importance accordée à la constitution dans l'histoire irakienne moderne, il est assez probable que la classe politique ne touchera pas à ce texte.
В 2005 г. на встрече в верхах Шанхайской организации сотрудничества Владимир Путин настоял на включении в текст итоговой декларации пункта о необходимости ликвидации американских баз в Центральной Азии.
En 2005, au sommet de l'Organisation de coopération de Shanghai, Vladimir Poutine a fait pression pour que la déclaration finale comporte une demande de retrait des bases américaines d'Asie centrale.

Возможно, вы искали...