телефон русский

Перевод телефон по-французски

Как перевести на французский телефон?

Примеры телефон по-французски в примерах

Как перевести на французский телефон?

Простые фразы

Я собирался выходить, когда зазвонил телефон.
J'allais sortir quand le téléphone a sonné.
Я забыл Ваш телефон.
J'ai oublié votre numéro de téléphone.
У меня телефон в комнате.
Il y a un téléphone dans ma chambre.
У меня в комнате есть телефон.
Il y a un téléphone dans ma chambre.
Через несколько минут зазвонил телефон.
Quelques minutes plus tard, le téléphone sonna.
Все знают, что Белл изобрёл телефон.
Tout le monde sait que Bell a inventé le téléphone.
Я собирался выходить, когда зазвонил телефон.
Je m'apprêtais à partir quand le téléphone sonna.
Я забыл его телефон.
J'ai oublié son numéro de téléphone.
Я забыл её телефон.
J'ai oublié son numéro de téléphone.
Она знает ваш телефон?
Connaît-elle votre numéro de téléphone?
Едва он закончил завтракать, как зазвонил телефон.
Il avait à peine fini son petit déjeuner quand le téléphone sonna.
Телефон - это то, без чего мы не можем обойтись.
Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.
В этот момент я услышал, как зазвонил телефон.
À ce moment, j'ai entendu le téléphone sonner.
Телефон прозвонил несколько раз.
Le téléphone a sonné plusieurs fois.

Субтитры из фильмов

Сделай одолжение, достань мой телефон.
Peux-tu me rendre service?
И тогда я украла её телефон и выложила фотографию.
Et j'ai piqué son téléphone et posté la photo.
Ты взломала телефон Валенсии?
Tu as piraté le téléphone de Valencia?
Или может телефон и в доме и на улице?
Ou y a une cabine dans la cour?
А для чего тогда нужен параллельный телефон?
À quoi servirait-elle, sinon?
Вот телефон. Звони.
Tenez, allez-y.
Телефон, Никки.
Téléphone, Nicky.
Это телефон.
Il y a le téléphone.
Ваш телефон в справочнике?
Ecoutez mademoiselle.
Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
On va fermer les portes, couper le téléphone et passer un mois au lit.
Что, Генри? Телефон?
Qu'y a-t-il, Henry?
Держи, иди и займи тот телефон, живее.
Va téléphoner et prends ton temps.
Пойдем, я найду телефон.
Je vais te trouver un téléphone.
Отдай телефон.
Donnez-moi ça.

Из журналистики

Детская смертность снизилась наполовину, всё больше граждан получают образование, а электричество, телефон и услуги санитарно-гигиенических служб стали доступны гораздо большему числу людей.
La mortalité infantile a été réduite de moitié, un plus grand nombre de personnes accède à l'éducation et la formation, et les services sanitaires, téléphoniques et électriques se sont étendues pour servir un plus grand nombre de personnes.
Неудивительно, что именно в Африке, а не в Америке или Европе, первый сотовый телефон заменил аппарат стационарного домашнего телефона.
Il n'est pas surprenant que se soit en Afrique - et non en Europe ou en Amérique - que les téléphones cellulaires ont pris le dessus sur les lignes fixes.
Обычный мобильный телефон можно было бы использовать для съемки и отправки изображений ЭДА в удаленный центр, откуда специалист после проверки сообщил бы результат.
Téléphones mobiles non dédiés pourraient ainsi être utilisés pour capturer et envoyer les données image d'un TDR en direction d'un site à distance, où le prestataire de santé serait en mesure de formuler un retour de commentaire autour des résultats.
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром?
Si un téléphone portable a été conçu et développé en Finlande et assemblé en Inde, est-ce un produit finnois ou indien?
Тем не менее, в Афганистане на один стационарный телефон приходится 1300 мобильных.
En fait, beaucoup d'Indiens qui ont des téléphones mobiles doivent déféquer en plein air parce que l'Indien moyen n'a pas l'eau courante dans son foyer.
В конце концов, как продемонстрировали теракты в Лондоне и Мадриде, все, что необходимо для планирования времени взрыва (или ряда взрывов) со смертоносной эффективностью, - это сотовый телефон.
Après tout, les attentats de Londres et Madrid l'ont démontré, il suffit d'un téléphone portable pour faire exploser une bombe, ou une série de bombes, d'une mortelle efficacité.
Используя простой мобильный телефон, люди могут мгновенно - и на безвозмездной основе - проверить, является ли конкретное лекарство подлинным.
À l'aide d'un simple téléphone mobile, on peut vérifier instantanément et gratuitement l'authenticité d'un médicament.
Более того, революция в оплате через мобильный телефон до настоящего момента осуществлялась в большей степени поставщиками телекоммуникационных услуг.
En outre, la révolution des paiements mobiles a jusqu'ici été menée en grande partie par les fournisseurs de télécommunications.
Вместо этого прошлое всегда присутствует и может быть вызвано несколькими нажатиями на клавиатуру или мобильный телефон.
Le passé est désormais plus présent, prêt à être rappelé en quelques clics sur un clavier ou sur un téléphone mobile.
Во-первых, частные новостные каналы показали на всю страну снятый на сотовый телефон видеоролик с общественным телесным наказанием 17-летней девочки из Свата.
Tout d'abord, des chaînes de télévisions privées ont diffusé à travers le pays une vidéo enregistrée sur un téléphone portable et montrant la flagellation d'une jeune fille du Swat de 17 ans.

Возможно, вы искали...