тель русский

Примеры тель по-французски в примерах

Как перевести на французский тель?

Простые фразы

Тель-Авив - красивый город.
Tel Aviv est une belle ville.
Раньше он жил в Тель-Авиве.
Auparavant, il logeait à Tel-Aviv.

Субтитры из фильмов

В Тель-Авиве, у родных.
À Tel-Aviv. Chez des parents.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Ils veulent couper la route qui nous relie à Tel-Aviv.
Я вернулся в Тель-Авив не для того, чтобы успокаивать вас.
Je ne rentre pas à Tel-Aviv vous dire que tout est idyllique.
Если у арабов есть план и они нападут, скажем, завтра, они возьмут Тель-Авив максимум дней за десять.
Avec un bon plan de campagne, si les Arabes attaquaient demain, ils pourraient prendre Tel-Aviv en dix jours.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
Le ministère est à Tel-Aviv, et ce convoi est sous ma responsabilité.
Винс Рэймонди из Пассаика, Эшер из Тель-Авива.
Vince Raimondi de Passaic, Asher Gonen de Tel-Aviv.
Нам заявили, что если мы будем следовать своему плану, сегодня ночью Тель-Авив подвергнется бомбардировке.
On nous a fait savoir que si on met notre plan à exécution, Tel-Aviv sera bombardée cette nuit.
Мы оборудуем джипы тем, что есть сейчас, а в Тель-Авиве возьмем четыре зенитных пулемета.
On va installer des mitrailleuses, des plaques blindées. Et on a quatre chars antiaériens à Tel-Aviv.
Если мы не выстоим, они будут в Тель-Авиве в субботу.
Si nous perdons, ils seront à Tel-Aviv samedi.
Только не говорите, что в Тель-Авиве нет сельтерской.
Ils ont bien de l'eau gazeuse à Tel-Aviv.
Мы послали в Тель-Авив за значками для офицеров.
On a fait venir du ruban pour les officiers.
Тебе перепутали. Это Тель-Авив! Тель-Авив!
C'est Tel-Aviv!
Тебе перепутали. Это Тель-Авив! Тель-Авив!
C'est Tel-Aviv!
От-вра-ти-тель-но!
Dé-fi-gu-rée!

Из журналистики

Тель-Авив. Опасения Израиля в связи с ядерным призраком Ирана на данный момент переросли в кризис доверия, касающийся Соединенных Штатов.
TEL AVIV - Les inquiétudes d'Israël concernant le spectre d'un Iran nucléaire se sont commuées en une crise de confiance avec les Etats-Unis.
ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом.
TEL AVIV - Personne n'a cru que les dernières négociations avec l'Iran sur son programme nucléaire conduiraient à une véritable avancée.
Когда умер Пинхас Сапир, легендарный министр финансов правительства премьер-министра Голды Меир, то все, что после него осталось - это скромная квартира в Тель-Авиве и немного сбережений.
Quand Pinkhas Sapir, légendaire ministre des finances du gouvernement de Golda Meir, est décédé, tout ce qu'il possédait était un modeste appartement à Tel Aviv et de maigres économies.
ТЕЛЬ-АВИВ - Переговоры по прекращению огня должны быть начаты до того, как нынешние боевые действия между Израилем и ХАМАСом обострятся еще больше.
TEL-AVIV - Avant que le conflit actuel opposant Israël au Hamas à Gaza ne dégénère davantage, il est nécessaire qu'un cessez-le-feu soit négocié.
То, что рано или поздно Тель-Авив может и будет подвергнут удару, для израильских лидеров являлось исключительно вопросом времени.
Pour les dirigeants israéliens, la possibilité et la survenance d'une frappe sur Tel-Aviv n'était plus qu'une question de temps.
Он ответил массированным обстрелом юга Израиля и успел отправить несколько ракет в сторону Тель-Авива и одну в сторону Иерусалима.
Il a répondu par des frappes massives sur le sud d'Israël, parvenant également à envoyer plusieurs missiles vers Tel-Aviv, et un autre vers Jérusalem.
Нападение Израиля имело впечатляющие успехи на первых порах, в то время как ХАМАС может гордиться тем, что его ракеты достигли Тель-Авива - это достижение, которое ускользнуло от Хезболлы во время Ливанской войны 2006 года.
L'assaut israélien a abouti à des résultats initiaux impressionnants, tandis que le Hamas peut se vanter d'avoir atteint Tel-Aviv avec ses missiles, un exploit que n'avait pu accomplir le Hezbollah lors de la guerre du Liban de 2006.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
Il a dénoncé et mis en garde Israël, rappelé l'ambassadeur d'Égypte à Tel-Aviv, et envoyé son Premier ministre à Gaza.
Но потом мы видели протесты в Тель-Авиве, Сантьяго, Лондоне и теперь даже в США.
Mais nous avons ensuite assisté à des manifestations à Tel-Aviv, Santiago, Londres, et même désormais aux États-Unis.
Почти десять из 30 лет его пребывания в должности у Египта не было посла в Тель-Авиве.
Sur les quelques trente années du raïs à la tête de l'État, l'Égypte n'a pas eu de représentation diplomatique en Israël pendant dix ans.
ТЕЛЬ-АВИВ. Недавно в воздушное пространство Израиля вторгся беспилотный самолет, прилетевший со стороны Средиземного моря.
TEL AVIV - Un drone a récemment pénétré l'espace aérien israélien depuis la Méditerranée.
Он не только заявил о том, что стратегия Ирана должна быть наступательной, а не оборонительной, но и пригрозил, что Тель-Авив будет атакован исламистскими движениями Хамас и Хезболла, если Израиль вступит в войну с Исламской Республикой.
Non seulement il a appelé à une action offensive plutôt que défensive, mais il a menacé Tel Aviv d'une attaque par le Hamas et le Hezbollah si Israël menait une action militaire contre l'Iran.
ТЕЛЬ-АВИВ - Биньямин Нетаньяху, вероятно, наиболее несовершенный премьер-министр в истории Израиля.
TEL AVIV - Benyamin Netanyahu est probablement le Premier ministre le plus inefficace de toute l'histoire d'Israël.
ТЕЛЬ-АВИВ. Политика правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху по Иерусалиму плохо спланирована.
TEL AVIV - La politique gouvernementale du Premier ministre Israélien Benyamin Netanyahu au sujet de Jérusalem est mal conçue.

Возможно, вы искали...