ть | чи | ши | щи

ти русский

Перевод ти по-французски

Как перевести на французский ти?

ти русский » французский

tee

Примеры ти по-французски в примерах

Как перевести на французский ти?

Субтитры из фильмов

Это примерно в 20-ти футах от края поляны.
C'est à environ 6 m du bord de la clairière.
Я не могу раздать 80-ти довольствие на 150 человек.
Je peux pas donner à 80 hommes ce qui est destiné à 150.
Из 20-ти, три - офицеры. девять - убиты.
Prends notre classe. Sur 20, trois sont officiers. neuf sont morts.
Я на Бродвее с 15-ти лет.
Je connais Broadway comme ma poche depuis mes 1 5 ans.
Привет, Ти-Би.
Salut.
Ти-Би, потрогай шишку.
Sens-moi cette bosse.
Я выиграл эту монету. А до этого я одолжил ее Ти-Би.
Je les prête à TB.
Ти-Би.
Tuberculose.
Ти-Би, а в исправительной школе дают картошку?
TB, On mange des patates en maison de correction?
Наш врач в 20-ти минутах отсюда.
Le médecin peut être là rapidement.
Мы были здесь до 5ти утра. Просматривали отчёты.
Il a travaillé toute la nuit.
Эти куры не выглядят 30-ти летними, на мой взгляд.
Elles n'ont pas l'air d'avoir trente ans.
Для 30-ти летней машины это все равно.
Une voiture de 30 ans n'y verra que du feu.
Шерри 45-ти летней выдержки.
Un sherry vieux de 45 ans.

Из журналистики

Для возрастной группы старше 50-ти лет, самым важным фактором явно является структура пенсионной системы.
Pour les plus de 50 ans, la structure des systèmes de retraite est bien évidemment un facteur prépondérant.
БЕРКЛИ - В течение более 170-ти лет общепризнанная теория гласила о ненадёжности рынков в условиях недостатка ликвидности.
BERKELEY - Depuis plus de 170 ans, l'idée selon laquelle il ne faut pas faire confiance aux marchés en cas de resserrement des liquidités est parfaitement admise.
В течение более половины этого периода - скажем, 85-ти лет - общепринятое мнение заключалось в том, что полагаться на самостоятельность рынка не следует и в нормальное время, чтобы не допустить возникновения дефицита ликвидности или инфляционного бума.
Durant 85 de ces 170 dernières années, l'idée qu'il ne faut non plus faire confiance aux marchés en période normale était également admise, de crainte que cela ne conduise à un resserrement des liquidités ou à une bulle inflationniste.
Тем не менее, судебные разбирательства по делам 85-ти из них, включая апелляции, уже закончились.
Pourtant, 85 procédures, appels compris, ont été menées à bien.
Структура Совета безопастности оставалась неизменной на протяжении 60-ти лет. Совет всё ещё предоставляет постоянное членство и право вето странам-победителям во Второй мировой войне.
La structure du Conseil de sécurité a plus de 60 ans et octroie toujours des sièges permanents, et un droit de veto, aux vainqueurs de la Seconde guerre mondiale.