улица русский

Перевод улица по-французски

Как перевести на французский улица?

Примеры улица по-французски в примерах

Как перевести на французский улица?

Простые фразы

Какая шумная эта улица!
Que cette rue est bruyante!
Как называется эта улица?
Comment s'appelle cette rue?
Как называется эта улица?
Comment se nomme cette rue?
Как называется эта улица?
Quel est le nom de cette rue?
Пятая авеню - фешенебельная улица.
La cinquième avenue est une rue élégante.
Улица очень узкая.
La rue est très étroite.
Куда ведёт эта улица?
Dans quelle direction va cette rue?
Эта улица находится в Париже.
Cette rue est à Paris.
Куда ведёт эта улица?
Où conduit cette rue?
Эта улица приведёт вас к центру города.
Cette rue-ci vous conduira au centre-ville.
Эта улица приведёт тебя в центр города.
Cette rue-ci te conduira au centre-ville.
Улица, ведущая к отелю, узкая.
La rue qui mène à l'hôtel est étroite.
Улица перекрыта.
La rue est barrée.
Любой житель города может сказать тебе, где находится эта улица.
Tout habitant de la ville peut te dire où se trouve cette rue.

Субтитры из фильмов

Улица Роке, номер 2471.
Départ à. - 12 h 20, je sais.
Джулия Вулф, 145 Вест 55-я улица.
Julia Wolf, 55e rue 145 Ouest.
Улица Саннэйзака в Киёмидзу.
À Sangenzaka.
Это улица Симокия?
On est à Shimokiya, non?
Отправляйся к Хаггерти домой. 52-ая Улица.
Réessayez! - Va chez lui. 52e rue.
Каждая улица в Нью-Йорке ведет к реке.
À New York, chaque rue aboutit à une rivière.
Откуда? -Улица Абревуар, 12.
La rue de l'abreuvoir numéro 12!
Улица Абревуар?
Rue de l'abreuvoir!
Улица Абревуар, 12.
Tu vas aller tout de suite chercher Pierrot. au 12 rue de l'abreuvoir.
М-Е-Р. М-Е-Р. Восточная 64-ая улица, 70.
M-E-R. 7, 16e Rue Est.
Это небольшая улица, похожа на 50-ую.
C'est une petite rue. Dans les 50 et quelques.
Как называется улица - не знаю.
J'ignore le nom de la rue.
Клара Новак. Улица Дуна, 42.
Klara Novak, Duna Street, 42.
Френки подобрал этого клиента и доставил его на склад по адресу 733 Восточная 61-я улица.
Frankie a déposé le client à un entrepôt au 733 Est sur la 61 e Rue.

Из журналистики

Солидарность - это не улица с односторонним движением.
La solidarité n'est pas en sens unique.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий - это улица с двусторонним движением.
Dans le même ordre d'idées, les pays en développement doivent comprendre que l'espace politique n'est pas une voie à sens unique.
Конечно, это улица с двухсторонним движением.
Ce n'est bien sûr pas une rue à sens unique.
Чувствуя себя оттесненным на задворки и возмущаясь этим, оно обращается к публичным трибунам, таким как социальные медиа и улица, для отстаивания своих интересов и подрыва авторитета своих оппонентов.
Se sentant marginalisées et empreintes d'une certaine rancune, les minorités peuvent recourir à des plateformes publiques comme les médias sociaux ou les manifestations dans les rues pour faire avancer leur cause et saper l'autorité des adversaires.
Но свободная торговля - это улица с двухсторонним движением.
Mais le libre-échange fonctionne dans les deux sens.

Возможно, вы искали...