университет русский

Перевод университет по-французски

Как перевести на французский университет?

университет русский » французский

université Aristote collège college

Примеры университет по-французски в примерах

Как перевести на французский университет?

Простые фразы

Она окончила Университет Кобе.
Elle est diplômée de l'Université de Kobé.
Они учатся, чтобы поступить в университет.
Ils étudient dans le but d'entrer à l'université.
Она закончила университет.
Elle a fini l'université.
Университет Тафтс - очень знаменитое учебное заведение в Бостоне.
L'Université Tufts est une école très connue de Boston.
Когда был основан этот университет?
Quand cette université fut-elle fondée?
Когда основан этот университет?
Quand cette université a-t-elle été fondée?
Тафтс - это самый опасный университет в мире.
Tufts est l'université la plus dangereuse du monde.
Он был принят в университет.
Il fut admis à l'université.
Он был принят в университет.
Il a été admis à l'université.
Гарвардский университет был основан в 1636 году.
L'université Harvard a été fondée en 1636.
Университет носит имя своего основателя.
L'université porte le nom de son fondateur.
Он был зачислен в университет.
Il fut admis à l'université.
Его приняли в университет.
Il fut admis à l'université.
Его зачислили в университет.
Il fut admis à l'université.

Субтитры из фильмов

Это очень хороший университет.
C'est une bonne école.
Я обсужу это с моим адвокатом, как только он окончит университет.
Je consulterai mon avocat dès qu'il aura son examen.
Как я буду счастлив, когда он закончит университет, и начнет работать!
Vivement qu'il soit diplômé, et qu'il trouve un emploi!
Они нужны чтобы закончить университет.
Il va avoir sa licence cette année, mais ses frais de scolarité ne sont pas encore payés.
Брат скоро закончит университет. И займет свое место в жизни.
Hiroshi sera bientôt diplômé, tu as récupéré ta place dans la société.
В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором?
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin?
Я ездил на учебу в бостонский университет в прошлом году.
Je suis allé à une réunion d'anciens élèves l'an dernier.
Я уже выдохся, сэр. Кроме того, я собираюсь поступать в Йельский университет.
J'ai arrêté, car je vais entrer à Yale.
Я не могу здесь оставаться. Я не могу поступить в университет и стать кем-то. и я не могу получить Джин.
Je ne peux pas étudier à la ville pour devenir quelqu'un.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Linus Larrabee, le fils aîné, diplômé de Yale. Seule personne susceptible de léguer 50 millions à l'Alma Mater.
Закончила Нью-Йоркский университет.
Diplômèe de l'Universitè de New York.
Что ж, я поступил в Принстонский университет.
Eh bien. J'étais en première année à Princeton.
Университет ничего не даёт!
L'université, ça sert à rien pour ça!
В любом случае, я решил, что не буду поступать в университет, но все же лучше поучить твое согласие, папа.
Ma décision est prise, mais je tenais à t'avertir pour ne pas te vexer.

Из журналистики

Гонконгский университет, например, продлил свои программы бакалавриата с трех лет до четырех.
L'Université de Hong Kong a par exemple étendu ses programmes de premier cycle en les dispensant désormais sur quatre ans au lieu de trois.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.
De même, la Quest University canadienne encourage ses étudiants à mobiliser à la fois leurs connaissances scientifiques et humaines pour s'atteler aux difficultés les plus pressantes du monde actuel.
Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам.
Aujourd'hui, cette dotation est à peu près égale à celle de l'université de Harvard, et elle s'étend à 15 universités.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
Après avoir échoué à l'examen d'entrée à l'Université de Pékin, Gu bénéficia néanmoins d'une exception et fut autorisée à étudier le Droit une fois les départements de Droit rétablis par le Parti communiste.
Он много работал, делал велосипеды для велорикш в Сурабае, и мне пришлось покинуть университет, когда отец больше не был в состоянии заниматься семейным делом.
C'était un grand travailleur qui fabriquait des vélotaxis à Surabaya, j'ai dû quitter l'université, car il ne pouvait plus s'occuper de l'entreprise familiale.
Большинство из тех детей, с которыми я вместе рос, получили недостаточное образование, которое не подготовило их к поступлению в университет или к квалифицированной работе.
La plupart des enfants avec qui j'ai grandi ont reçu une éducation inférieure qui ne les a pas préparés pour l'université ou des emplois qualifiés.
Гарвард и многие другие университеты (в том числе наш, Колумбийский университет) уже давно стремятся действовать в качестве ответственных инвесторов.
Harvard et de nombreuses autres universités (dont notre établissement, la Columbia University) se sont depuis longtemps engagées à agir en tant qu'investisseurs responsables.
Йельский Университет, в котором я преподаю, доверил свой портфель вкладов одному человеку, Дэвиду Свенсену, более чем на 20 лет.
L'université de Yale, où je suis enseignant, confie son fonds de dotations à une seule personne, David Swensen, depuis plus de 20 ans.
Йельский Университет позволяет Свенсену вкладывать средства на очень длительный срок и не беспокоит его ежеквартальными отчетами.
Yale laisse Swensen investir à très long terme, et ne l'ennuie pas avec des résultats trimestriels.
Немногие иностранцы смотрят российские фильмы, и ни один русский университет не вошел в мировой топ-100 в прошлом году.
Rares sont les étrangers à s'intéresser au cinéma russe, et aucune université du pays n'est apparue au top 100 mondial de l'an dernier.
Когда Тэтчер впервые выразила свою веру в демократический потенциал реформ Горбачева, мне было 24 года, я недавно окончила университет и только начинала свою карьеру.
À l'époque, faible était mon espoir de mener une existence meilleure que celle de ma mère, et, plus décourageant encore, celui de pouvoir bâtir une vie meilleure pour ma petite fille.
Университет им. Каид-э-Азама стал борделем.
L'université Quaid-e-Azam est devenue une maison de prostitution.
НЬЮ-ЙОРК. Около 40 лет назад, когда я поступил в Оксфордский университет в качестве аспиранта, я заявил о своем интересе к Ближнему Востоку.
NEW YORK - Il y a près de quarante ans, j'ai fait part, en entamant ma première année à l'université d'Oxford, de mon intérêt pour le Moyen-Orient.
Семьи вкладывают деньги в частное образование, поскольку опасаются, что государственная образовательная система не даст их детям достаточного уровня знаний для поступления в элитный университет и получения хорошей работы.
Les familles investissent en effet dans l'éducation privée car elles craignent que le système public ne permette pas à leurs enfants d'entrer dans des universités d'élites et d'espérer d'obtenir un emploi convenable.

Возможно, вы искали...