уходить русский

Перевод уходить по-французски

Как перевести на французский уходить?

Примеры уходить по-французски в примерах

Как перевести на французский уходить?

Простые фразы

Закрой дверь, когда будешь уходить.
Ferme la porte en sortant.
Пора было уходить.
Il était temps de partir.
Закройте, пожалуйста, дверь, когда будете уходить.
Fermez la porte quand vous sortirez, s'il vous plaît.
Можешь уходить и приходить когда вздумается.
Tu peux aller et venir comme bon te semble.
Мы как раз собирались уходить, когда она позвонила.
Nous étions sur le point de partir quand elle a téléphoné.
Собираешься уходить?
Tu vas partir?
Мне пора уходить.
Il est temps que je parte.
Мне пора уходить.
Il est temps que je m'en aille.
Я как раз собирался уходить, когда зазвонил телефон.
J'étais sur le point de partir quand le téléphone sonna.
Я собирался уходить, когда ты позвонил.
J'allais partir quand tu as appelé.
Вам необязательно уходить с работы.
Vous n'êtes pas obligée de quitter votre travail.
Вам необязательно уходить с работы.
Vous n'êtes pas obligé de quitter votre travail.
Можешь уходить.
Tu peux partir.
Можете уходить, если хотите.
Vous pouvez partir si vous voulez.

Субтитры из фильмов

Она собиралась уходить.
Donc elle étais sur la sortie.
Нам надо уходить отсюда, Перо.
On ferait mieux de partir, Pero.
Простите, боюсь мне пора уходить. Погодите!
Je voudrais vous montrer un tuyau d'égout qu'on va installer.
Когда будешь уходить, нужно захватить много денег.
Quand tu sors, il faut prendre beaucoup d'argent.
Нам обязательно уходить, Грег?
Doit-on partir, Greg?
Так, надо уходить.
Venez, allons-y!
Эдди, вам было не обязательно уходить из-за меня.
Je me sens coupable, je vous ai gâché la soirée.
Да, но я не хочу уходить из тюрьмы. Мне здесь нравится.
Je ne veux pas en sortir.
Не думай, что ты можешь просто так уходить от меня.
Ne prends pas tes grands airs avec moi!
Нам пора уходить.
Oh, pas de problèmes.
Я не хотел уходить.
Il n'avait pas très envie de partir.
Не помню, чтобы я просила тебя уходить.
Je ne me souviens pas qu'on lui ait demandé de partir.
Вообще-то я не собирался уходить так рано.
Je ne voulais pas partir si vite.
Мне надо уходить, Дрина.
Je vais devoir y aller.

Из журналистики

После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
Après l'explosion de la bulle, cette même contagion fini par provoquer un effondrement précipité; du fait de la chute des prix, les investisseurs désertent le marché et propagent des commentaires négatifs sur l'économie.
Во-вторых, наша риторика относительно нашей роли в качестве международного партнера Америки в достижении мира не должна слишком далеко уходить от реальности.
Ensuite, notre discours sur notre partenariat avec les Etats-Unis pour la paix devrait rester réaliste.
По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают.
A mesure que la population vieillit et diminue, de plus en plus de personnes prendront leur retraite et vendront ces obligations gouvernementales qui s'achètent aujourd'hui comme des petits pains.
Эта точка зрения попросту не прижилась в экономике, даже несмотря на то, что сегодня большая часть пожилого поколения американцев старается не уходить с работы, поскольку спад нарушает их планы относительно пенсии.
Cette vision n'est pas seulement due à l'économie, même si une vaste proportion d'Américains plus âgés s'empresse de retourner travailler tandis que le ralentissement saccage leur plan de retraite.
В любой популяции существует значительная степень неоднородности, и поэтому как несправедливо, так и нежелательно вынуждать всех без исключения уходить на пенсию в одном и том же возрасте.
Toute population est très hétérogène et il ne serait pas juste ni souhaitable de forcer tout le monde à prendre sa retraite au même âge.
Сегодня некоторые студенты общественных колледжей вынуждены уходить из школы ввиду того, что их учебные пособия стоят больше, чем обучение; также сегодня некоторые третьеклассники вынуждены делиться учебниками по математике ввиду того, что их не хватает.
De nos jours, des étudiants sont forcés de quitter les bancs de l'université parce que les livres coûtent plus cher que les cours; et des étudiants de troisième cycle doivent partager leurs livres de mathématiques car il n'y en a pas assez pour tous.
Вы никогда не достигнете успеха, говорят они, если вы будете пытаться уходить в сторону и медленно двигаться к конечной цели.
Vous n'y arriverez jamais, disent-ils, si vous tentez de louvoyer lentement vers une solution.
Ну и конечно, не существует никакого абсолютно надёжного способа гарантировать то, что политические лидеры будут уходить без слёз.
Au final, il n'existe pas de méthode infaillible qui garantisse que les leaders politiques partent sans larmes.

Возможно, вы искали...