фильм русский

Перевод фильм по-французски

Как перевести на французский фильм?

Примеры фильм по-французски в примерах

Как перевести на французский фильм?

Простые фразы

Мне понравился этот фильм.
Ce film m'a plu.
Фильм начался в два часа.
Le film a commencé à 2 heures.
Я хочу посмотреть фильм.
Je veux voir le film.
Тебе понравился фильм?
As-tu aimé le film?
Фильм уже начался?
Le film a-t-il déjà commencé?
Вам понравился фильм?
Avez-vous aimé le film?
Сколько раз ты видел этот фильм?
Combien de fois as-tu vu ce film?
Они сняли фильм в настоящей пустыне.
Ils ont tourné le film dans un vrai désert.
Фильм не имел успеха в Японии.
Le film n'a pas été un succès au Japon.
Мы оба хотим посмотреть фильм.
Nous voulons tous deux voir le film.
У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов.
J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
Я уже видел этот фильм.
J'ai déjà vu le film.
Я уже видела этот фильм.
J'ai déjà vu le film.
Фильм взволновал всех зрителей.
Le film passionna toute l'audience.

Субтитры из фильмов

БЕНЬЯМИН КРИСТЕНСЭН - писал сценарий и готовил фильм к выпуску с 1919 по 1921 годы.
BENJAMIN CHRISTENSEN écrivit et produisit ce film entre 1919 et 1921.
Мы перезимовали на Баффин Айленд, и, когда я был свободен от исследований, я снимал фильм о живущих с нами эскимосах.
Je n'avais pas d'expérience cinématographique.
Ни проблемы при спуске нашего судна на воду, ни даже его крушение - ничто не помешало нам снять поразительный фильм.
Le capitaine et moi-même avons fini par revenir à la civilisation avec notes, cartes et pellicule.
Я снова отправился на Север. На этот раз исключительно с целью - снять фильм.
Je suis donc retourné dans le nord, mais cette fois, seulement pour faire un film.
Этот фильм удалось снять благодаря доброму отношению и терпению людей, живущих в Хопвел Саунде, на севере Унгавы.
Leur gentillesse, leur loyauté et leur patience ont émaillé la réalisation de ce film.
Тем молодым воинам неба, крылья которых сложены навсегда, посвящен этот фильм.
À ces jeunes guerriers du ciel, dont les ailes sont désormais repliées à tout jamais, nous dédions ce film.
Этот фильм был перенесён реставраторами с 9,5 мм плёнки на 35 мм.
Ce film a été restauré en 35 mm à partir d'une copie spéciale en 9,5 mm.
Фильм-студия 1929 представляет свой первый эксперимент.
Filmstudio 1929 presente sa 1ère expérimentation.
В этой коробке фильм.
Voici ce qu'on appelle du gâteau.
Фильм уже начался.
Le film est commencé.
Мать К, Рода собралась идти на фильм сегодня.
Rhoda va au cinéma.
И к тем, кто остался юн сердцем - этот фильм для вас.
Juste retour des choses, c'est aux fidéles du livre et é ceux restés jeunes d'esprit que nous dédions notre film.
Посмотрим фильм?
Et si on regardait les bandes?
Ага. Ты видела этот фильм?
Vous l'avez vu?

Из журналистики

Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
Il se pourrait même que Gates prépare un documentaire télévisé sur profilage racial.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
Le film de Jia raconte plusieurs histoires, quatre récits étroitement liés, autour d'actes solitaires d'une violence extrême, pour la plupart inspirés de faits divers contemporains.
Его последней провокацией является короткий фильм, поносящий ислам, которому ещё предстоит выйти на экраны, но который уже привёл к повсеместной панике.
Sa dernière provocation est un court métrage dénonçant l'islam. Il est encore inédit, mais provoque déjà la panique.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
Il permet également de se demander si un génie créatif comme Fischer, profondément perturbé mais totalement concentré devant un échiquier, aurait pu exister dans l'impitoyable monde en ligne actuel.
Как ясно показывает этот фильм, война с наркотиками стала войной с бедняками, в особенности с бедными представителями национальных меньшинств.
Cependant, comme le film le montre clairement, la guerre contre la drogue est devenue une guerre contre les pauvres, en particulier contre les groupes minoritaires pauvres.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
Bien évidemment, se pose la question du film à retenir.
Возможно, было бы намного лучше позволить Уилдерсу показать свой несчастный фильм в Британии, вместо того, чтобы запрещать ему въезд.
De la même manière, il aurait mieux valu laisser Wilders montrer son horrible film en Grande-Bretagne plutôt que de l'interdire.
Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года.
Il a fallu attendre 1981 pour que le film de Marcel Ophuls soit diffusé sur les chaînes de télévision publiques françaises.
Министр культуры Владимир Мединский недавно даже критиковал фильм за мрачность и пессимизм.
En fait, le ministre russe de la Culture a récemment critiqué le film pour sa noirceur et son pessimisme.
Что еще более абсурдно, когда американцы решили финансировать фильм о жизни Анвара Садата, египтяне выразили протест потому, что актер, выбранный на роль Садата, был черным.
Encore plus grotesque, les Egyptiens ont refusé que les Américains produisent un film sur la vie d'Anouar Sadate, sous prétexte que l'acteur choisi pour jouer le rôle du président était Noir.
Другие, как и следовало ожидать, открыто осуждали фильм за болезненно правдивое изображение бедности и трущобной жизни в Индии.
Comme on pouvait s'y attendre, d'autres ont décrié la description extrêmement réaliste de la pauvreté et de la vie dans les bidonvilles.
Фильм, однако, не является порнографическим этюдом бедности.
Il ne s'agit pas pour autant d'un exercice de pornographie de la pauvreté.
Другие протестовали против того, что фильм якобы показывает индийцев как лицемерных, безпринципных и жестоких людей, и того, что единственными сострадательными персонажами в нём оказалась пара белых туристов, давших главному герою немного денег.
Pour d'autres encore, le film montrerait les Indiens comme des individus fourbes, sans principes ni pitié; et les seules personnes compatissantes du film seraient le couple de touristes blancs qui donne un peu d'argent au protagoniste.
И если некоторая часть доходов от фильма, оказавшихся большими, чем ожидалось, будет выделена в пользу трущоб, в которых снимался фильм, протесты наверняка утихнут.
De plus, si une partie des bénéfices plus importants que prévus est consacrée aux bidonvilles où le film a été tourné, il est fort probable que les critiques finiront par se taire.

Возможно, вы искали...