фото русский

Перевод фото по-французски

Как перевести на французский фото?

фото русский » французский

photo photographie reproduction image illustration figure

Примеры фото по-французски в примерах

Как перевести на французский фото?

Простые фразы

Это фото моей сестры.
C'est une photo de ma sœur.
Это фото моей сестры.
C'est une photographie de ma sœur.
Они хотят сделать свадебное фото перед Эйфелевой башней.
Ils veulent faire une photo de mariage devant la Tour Eiffel.
Посылаю тебе фото.
Je t'envoie une photo.
У Тома есть фото какого-то аэропорта.
Tom a une photo d'un aéroport.
Я сделал фото.
J'ai pris une photo.
Вот фото моего ребёнка.
Voilà une photo de mon bébé.
Вот фото моего малыша.
Voilà une photo de mon bébé.
Где его фото?
Où est sa photo?
Где её фото?
Où est sa photo?
Я только что поменял фото профиля.
Je viens de changer de photo de profil.
Фото нет.
Il n'y a pas photo.

Субтитры из фильмов

Валенсия выложила их милое фото в новой спальне.
Instagram!
Фото-поток?
Ses photos?
Я не выкладывала фото, что это?
Je n'ai rien posté, qu'est-ce que c'est?
Я не выкладывала фото.
Je n'ai pas posté de photo.
Я захватил несколько фото из участка.
Montrez-moi votre visage.
Может он послал мне фото какого-нибудь актера.
Il a dû envoyer une photo d'acteur.
Ты отправила ему мое фото. Он ожидает женщину, похожую на меня.
Il a ma photo et s'attend à voir une femme comme moi.
Спасибо, но ты не мог быть сильно удивлен. У тебя было мое фото, правда?
Merci, mais pourquoi la surprise, vous aviez ma photo.
Я не думал, что это и правда твое фото.
J'ignorais si c'était vraiment votre photo.
Нет. - Ваше фото на обложке очень милое.
Une belle photo de vous en couverture.
Я могу показать дома и фото кинозвезд..
Je peux vous montrer toutes leurs maisons.
Эй, Гарри. Найди все фото Джоан Гейл, какие только есть.
Va à la morgue et ramène toutes les photos de Joan Gale.
Это его фото?
C'est sa photo?
Миссис Чарльз, сюда, семейное фото.
Mme Charles, par ici. Une photo de famille.

Из журналистики

Мало того, что фото- и видео съемка была там запрещена; нельзя было даже через него пройти.
Il n'était pas simplement interdit d'y prendre des photos, on ne pouvait même pas y passer.
Например, Ро заявил, что он не станет раболепствовать перед США и не поедет в Вашингтон только ради того, чтобы позировать перед фото- и кинокамерами.
Ainsi, il a annoncé ne plus vouloir être à la remorque des Etats-Unis ni vouloir se rendre à Washington pour y prendre simplement la photo traditionnelle.
Конечно же, фото и видео изображения, передаваемые СМИ, показывают деревья, сметенные волнами, и залитые водой земли.
Il est certain que les photographies et les images vidéo transmises par les médias ont montré des arbres emportés par des vagues et des terres gorgées d'eau.
Обама приманку не проглотил: случайное фото или возможность публичных дебатов с Раулем Кастро в середине избирательной кампании не будут способствовать избранию президента США на второй срок.
Obama n'a pas mordu à l'hameçonamp : une photo de groupe accidentelle ou un débat public avec Castro en plein dans une campagne électorale n'est pas la meilleure manière pour un président américain de remporter un second mandat.

Возможно, вы искали...