Часы русский

Перевод часы по-французски

Как перевести на французский часы?

Часы русский » французский

Horloge The Hours

Примеры часы по-французски в примерах

Как перевести на французский часы?

Простые фразы

Я купил часы.
J'ai acheté une montre.
Мои часы спешат на десять минут.
Ma montre avance de dix minutes.
Мои часы точнее, чем твои.
Ma montre est plus précise que la tienne.
Мои часы точнее твоих.
Ma montre est plus précise que la tienne.
У меня очень точные часы.
Ma montre est très précise.
Мои часы отстают на 5 минут каждый день.
Ma montre retarde de 5 minutes tous les jours.
Мои часы менее дорогие, чем твои.
Ma montre est moins chère que la tienne.
Мои часы дешевле твоих.
Ma montre est moins chère que la tienne.
Я хочу купить более дорогие часы.
Je veux acheter une montre plus chère.
Мой друг сказал мне, что купил новые часы.
Mon ami m'a dit qu'il avait acheté une nouvelle montre.
Я подарил ему золотые часы.
Je lui ai offert une montre en or.
Я подарил ей золотые часы.
Je lui ai offert une montre en or.
У меня украли часы.
Ma montre a été volée.
В часы пик движение в Токио плотное.
Pendant l'heure de pointe, la circulation à Tokyo est dense.

Субтитры из фильмов

Прекрасные часы.
C'est tout ce que t'as volé?
Они украли мои часы!
Des voleurs.
Я ведь тебе говорил, такие хорошие часы нельзя брать с собой.
Ils ont volé ma montre! Je t'ai dit, personne devrait porter une montre aussi chère.
И если. Пауль. если мои часы найдутся, пошлите их домой.
Et si. tu trouves ma montre, envoie-la chez moi.
Мои часы остановились.
Ma montre s'est arrêtée.
Он явится, как только часы пробьют десять.
Il apparaîtra quand l'horloge sonnera dix coups.
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Quand l'horloge sonnera dix coups. Hommes patriotiques et femmes de foi. Chantons l'hymne national quand l'horloge sonnera dix coups.
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Quand l'horloge sonnera dix coups. Hommes patriotiques et femmes de foi. Chantons l'hymne national quand l'horloge sonnera dix coups.
Он явится, как только часы пробьют десять.
Il apparaîtra quand l'horloge sonnera dix coupss.
За последние часы ты первый репортер здесь.
Vous êtes la première journaliste en deux heures.
Он трудится над ними долгие часы, когда такие как ты, бездельничают.
Il travaille des heures chez lui pendant que des gens comme vous paressent.
Похоже, часы.
On dirait une montre.
Да, а вы знаете, чьи это часы?
Vous savez la montre de qui?
Ты нашёл эти часы в такси три месяца назад?
Tu as trouvé cette montre dans un taxi il y a trois mois.

Из журналистики

А пока часы с 18-месячным заводом уже тикают.
Il lui reste dix-huit mois pour en faire la preuve.
Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации.
Le logo sur sa couverture était une horloge, dont la proximité des aiguilles avec minuit indiquait l'évaluation de la précarité de la situation mondiale par les rédacteurs.
Но часы снова поползли вперед.
Mais l'aiguille a repris sa course vers l'avant.
Поможет ли он нам вспомнить о том, что многие вещи более важны для нашего счастья, чем возможность тратить деньги на дорогую одежду, часы и еду?
Pourra-t-elle nous aider à comprendre que notre bonheur dépend de bien d'autres choses que de notre envie de dépenser de l'argent pour des vêtements chics, de belles montres et des dîners fins?
В Азиатском и Тихоокеанском регионах дети заняты рутинной работой нескончаемые часы, спят при этом на заводских полах и питаются скуднейшим рационом.
En Asie Pacifique, les enfants travaillent systématiquement pendant des heures interminables, dorment sur le sol de l'usine et subsistent avec des rations peu abondantes.
В целом дети, проведшие многие часы на фабриках, к тринадцати годам имеют серьезно деформированные конечности.
De manière plus générale, les enfants qui passent de longues heures dans des usines dans le monde entier entrent souvent dans l'adolescence en ayant leurs membres définitivement déformés.
Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Relativement prospères, les Européens ont tendance à ne pas acheter une voiture simplement pour aller du point A au point B, une montre uniquement pour savoir l'heure ou une bouteille d'eau seulement pour étancher leur soif.
Ядерные часы уже тикают.
La bombe à retardement nucléaire est déclenchée.
Или если бы первоначальная попытка покушения на Саддама в первые часы войны оказалась успешной.
Ou si la tentative d'assassinat de Saddam Hussein aux premières heures de la guerre avait réussi.
Если быть честным до конца, то когда я однажды возвращался из школы домой, американский солдат отобрал у меня мои любимые наручные часы (которые чудом уцелели во времена советской оккупации).
Il est vrai cependant que ma montre adorée, que j'avais miraculeusement sauvé sous l'occupation soviétique, me fût volée par un soldat américain alors que je rentrais à la maison après l'école.
А как только пробьют последние часы заключительного футбольного матча чемпионата мира в июле, страна возобновит подготовку на проведение летних Олимпийских игр 2016.
Dès que l'agitation autour du football va retomber après la finale FIFA de la Coupe du Monde en juillet, le pays va reprendre ses préparatifs pour accueillir les Jeux Olympiques d'été de 2016.
Лучшим шагом вперёд может стать создание сильного правительства смешанного типа, включающего в себя как военных, так и гражданских лиц. Часы надо замедлить, но это не означает, что их надо остановить.
Un gouvernement hybride d'intérim constitué d'éléments militaires et civils pourrait être la meilleure manière d'aller de l'avant. Ralentir l'horloge n'est pas l'arrêter, cependant.
Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака.
Le compte à rebours a débuté le 3 mai, à la suite de la première session du nouveau Parlement irakien.
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
La proposition d'une taxe sur l'utilisation d'une voiture durant les heures de pointe dans certaines parties de la ville devrait réduire l'intensité de la circulation et générer un revenu qui serait alloué à l'amélioration des transports en commun.

Возможно, вы искали...