член русский

Перевод член по-французски

Как перевести на французский член?

Примеры член по-французски в примерах

Как перевести на французский член?

Простые фразы

Я член теннисного клуба.
Je suis membre du club de tennis.
Он член футбольного клуба.
Il fait partie du club de football.
Пососи мне член.
Suce ma bite.
У меня большой член.
J'ai une grosse queue!
Она член этой организации.
Elle est un membre de cette organisation.
Ты член партии?
Tu es membre du parti?
Ты член партии?
Es-tu membre du parti?
Я член команды.
Je suis membre de l'équipe.
Он член студенческого братства.
Il est membre d'une fraternité étudiante.
Австрия - член Евросоюза.
L'Autriche est membre de l'Union européenne.
Том - член этого клуба.
Tom est membre de ce club.

Субтитры из фильмов

Артур Нанхайм, почётный член.
Arthur Nunheim, membre honoraire.
Итак, это будущий член парламента, ваш кандидат мистер.
En d'autres termes, votre futur membre du parlement, votre candidat, Mr.
Отныне ты член Легиона Храбрецов!
Je vous nomme Légionnaire du Courage!
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
J'ai alors réalisé qu'elle était non seulement un membre indispensable de l'organisation, mais aussi une personnalité de l'écran dont personne n'avait encore remarqué les possibilités.
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм.
Eh bien,je suppose qu'en tant que membre du Consulat Cubain. je devrais dépeindre le château comme un paradis bordé de palmiers.
А поскольку я не член профсоюза, меня отослали.
Comme je n'étais pas syndiqué, on m'a renvoyé.
Ваш муж - член клуба?
Si votre mari est membre.
Теперь я член шайки грабителей. А еще я - Джек-Потрошитель.
Pourquoi pas Jack l'Eventreur?
Скажите, вы член сидиката с медународными связями или или вы подслушали все это?
Faites-vous partie de la bande, ou écoutez-vous aux portes?
Член французского подполья. В настоящее время - коммерсант.
Ancíen membre de la résístance, reconvertí dans le commerce.
Я - капитан Прингл, и со мной член Конгресса Соединенных Штатов.
Je suis le capitaine Pringle et j'ai avec moi un membre du congrès américain.
Вы член научно-исследовательского совета?
Vous travaillez au Conseil de la Recherche.
Принц Чарльз - член королевской семьи, мадам.
Le Prince fait partie de la famille royale.
Вы член союза водителей грузовиков?
Êtes-vous membre de l'union des camionneurs?

Из журналистики

Член конгресса США Линда Санчес говорит, что если президенты иностранных государств не выступают в защиту своих граждан, находящихся в Америке, мало кто другой захочет этим заниматься.
La congressiste américaine Linda Sanchez a déclaré que si les présidents étrangers ne défendaient pas les intérêts de leurs citoyens en Amérique, peu d'autres le feront.
Это собрание произвело громкий выстрел в сторону Соединенных Штатов, так как каждый член объявил о своем желании отказаться от доллара как резервной мировой валюты.
Cette rencontre a été l'occasion de s'en prendre avec virulence aux USA, chaque membre ayant déclaré vouloir remplacer le dollar en tant que devise constitutive des réserves mondiales.
Сотрудники узбекских служб безопасности приезжали ко мне сюда в Гуантанамо и обвинили меня в том, что я член Исламского Движения Узбекистана.
Des membres des services de sécurité Ouzbeks sont venus me voir ici à Guantanamo et m'ont accusé de faire partie du Mouvement Islamique de l'Ouzbékistan.
ЕС работает и со странами, не являющимися членами ЕС, например, член НАТО - Канада, Норвегия или Турция, и со странами-членами ЕС.
L'UE collabore soit avec des États non européens, membres de l'Otan comme le Canada, la Norvège et la Turquie, soit avec des candidats à l'adhésion européenne.
Во всяком случае, США постепенно ослабляют свои тесные связи с Тайванем, и со времени тех ракетных маневров ни один член правительства США не посещал этот остров.
Au lieu de cela, les États-Unis se sont peu à peu éloignés de Taiwan, aucun membre du cabinet n'a d'ailleurs visité l'île depuis ces manœuvres de tir de missile.
Действительно, следует ожидать, что в обозримом будущем каждый член Союза будет крепко держаться за свое право проводить независимую внешнюю политику.
En effet, on peut attendre de chaque État membre qu'il s'accroche à son droit de mettre en œuvre une politique étrangère indépendante dans un avenir proche.
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
Aucun pays membre de l'UE ne se prononce dans ce sens.
Фактически, если накануне выборов в Европейский Парламент 2009 года новое Соглашение о Реформе вступит в силу, то каждое государство-член будет вынуждено разъяснить и оправдать свою позицию.
En fait, si à la veille des élections parlementaires européennes de 2009, le nouveau Traité réformateur entre en vigueur, chaque État membre sera forcé de clarifier et de justifier sa position.
Поскольку существует система коллегиальности, то единственный несогласный член из числа еврокомиссаров даже сейчас может ограничить способность Комиссии принимать решения.
A cause du système de collégialité, le nombre de commissaires constitue même maintenant un obstacle à la capacité de prise de décision de la commission.
В экономических вопросах существуют разногласия, скажем, по единому законодательству ЕС, но это опять же не должно заслонять того факта, что ни одно государство-член Союза никогда не возражало против идеи внутреннего рынка.
Pour les questions économiques, les désaccords sur une régulation unique de l'Union européenne, par exemple, ne doivent pas masquer le fait qu'aucun État membre, nouveau ou historique, n'a jamais contesté le marché communautaire.
Молдова - член Организации Объединенных Наций, Совета Европы, Всемирной торговой организации, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также различных других престижных международных организаций.
Elle est membre des Nations unies, du Conseil de l'Europe, de l'Organisation mondiale du commerce, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et d'autres prestigieux organes internationaux.
Другой член левой партии Жан-Пьер Жуйе назначен министром по европейским международным отношениям.
Prenant acte de ce que les grandes orientations de la politique étrangère française sont consensuelles depuis longtemps, il en a confié la mise en œuvre à des personnalités de gauche.
Польша - свободная страна, член НАТО и ЕС, в то время как Советского Союза больше нет.
La Pologne est un pays libre, membre de l'Otan et de l'UE, et l'Union Soviétique n'est plus.
Более того, МВФ может назначать ту или иную страну с сильной платёжным балансом поставщиком ликвидности, в которой нуждается другая страна-член МВФ.
Par ailleurs, le FMI peut demander à un pays dont la balance des payements est saine de fournir à un autre pays membre les liquidités dont il a besoin.

Возможно, вы искали...