but | bru | bout | brun

brut французский

грубый, валовой, гру́бый

Значение brut значение

Что в французском языке означает brut?

brut

Qui est dans l’état grossier où la nature l’a produit.  Dans tous les articles, les auteurs s’attachent scrupuleusement aux faits, aux données brutes et concrètes : pas de bavardage, pas d’interprétations oiseuses, mais des informations précises étayées par des citations sourcées.  Matière brute.  Pétrole brut, Camphre brut, etc. non raffiné, non purifié, etc.  Terrain brut, Terrain qui n’a jamais été soumis à la culture. Il se dit particulièrement de ce qui n’a pas encore été taillé, poli.  Un diamant brut.  Une pierre brute.  Du bois brut, une pièce de bois brute, qu’on n’a pas encore mise en œuvre.  Béton brut de décoffrage  (Marbrerie), marbre brut, marbre qui est en bloc et qui n’a point été débité ni taillé. (Figuré), Il se dit quelquefois dans un sens analogue des manières, de l’esprit, etc.  Avoir des manières brutes.  Bête brute, animal privé de raison. voir « brute ». En termes d’Agriculture, d’économie politique, de Finance, il signifie, par opposition à net, la Totalité du produit, de la recette, etc. avant qu’on en ait déduit les dépenses, frais généraux, frais de perception, de production, de culture, etc.  Produit brut.  Recette brute.  le poids brut, est le poids total d’une quantité de marchandises, y compris les fûts, les caisses ou les emballages, par opposition au poids net.

brut

(Commerce) Sans avoir ôter les frais, sans avoir retrancher le poids de l’emballage.  Ce boucaut de sucre pèse brut deux cents kilogrammes.

brut

(Par ellipse) Pétrole brut (non travaillé par l’homme ; à l’état naturel).  Les bruts et les fuel-oils lourds, par contre, ne s’évaporent que plus lentement ou même quasiment pas dans certains cas.

Перевод brut перевод

Как перевести с французского brut?

Примеры brut примеры

Как в французском употребляется brut?

Субтитры из фильмов

Du brut. Tu choisiras la marque. Attention.
Сам выбери марку. и закуску.
A la fin de chaque année, il doit lui livrer son poids de diamants brut.
Он должен каждый год платить свой полный вес в бриллиантах.
Ce sont des cristaux de dilithium brut.
Капитан, кристаллы не обработаны.
Du ryetalyn à l'état brut.
Райталин, готов к переработке в противоядие.
Mais à l'état brut, il émet un gaz invisible et inodore qui ralentit les fonctions cérébrales et intensifie les émotions.
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
Votre salaire de base brut sera minime, 11,5 livres par semaine.
Ваша базовая зарплата, конечно, небольшая - 11,5 фунтов в неделю до уплаты налогов.
Leur feuille de paye est plus élevée que le produit national brut. de la moitié des nations du Marché commun.
Их совокупный доход выше, чем валовой национальный доход половины нашего Общего рынка.
L peut prendre quelques adoucit avec l'état brut, est vrai, mais vous ne jouez pas contre moi alouettes sur ma nourriture!
Я могу допустить какие-то оплошности,.. но вы не можете издеваться над моими блюдами.
C'est brut, sincère, passionné.
Сколько жизни, честности, страсти.
Le navire a, après tout, un déplacement brut de 43 450 tonnes impériales, monsieur.
Все-таки это судно водоизмещением 43 тысячи 450 английских тонн, сэр.
Brut.
Гадство.
Au troisième trimestre, nous avons établi un record de ventes, un record du bénéfice brut, un record des gains avant impôts, des gains après impôts, et nos actions ont été fractionnées deux fois.
Итак, по итогам 3-го квартала этого года мы достигли рекордной суммы новых продаж, рекордного валового сбора и рекордной суммы дохода, полученного, как до, так и после уплаты налогов.
La vache, c'est du brut, ce cidre!
Черт, какой кислый сидр.
C'est un baril de brut.
Это бочка нефти.

Из журналистики

Des convois armés transportent librement l'opium brut à travers le pays, et il arrive même que des véhicules de l'armée et de la police soient impliqués.
Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт. Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Les autres ressources comme le fioul, le diesel, le brut, l'énergie solaire et le gaz sont aussi disponibles pour générer de l'électricité, mais leurs coûts sont tout à fait prohibitifs.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
On peut espérer au mieux que l'Inde continue à agir à la marge, par exemple en réduisant sa dépendance à l'égard du pétrole iranien et en augmentant ses importations d'Arabie saoudite qui est déjà son premier fournisseur de brut.
Лучшее, на что можно надеется, это на то, что Индия продолжит действовать - например, при помощи снижения зависимости от иранской нефти благодаря увеличению импорта из Саудовской Аравии, которая уже является ее крупнейшим поставщиком нефти.
Des prix du brut élevés permettent à l'Iran de construire plus facilement des armes nucléaires et à la Russie d'utiliser le chantage énergétique pour menacer l'Europe.
Высокие цены на нефть облегчают Ирану задачу создания ядерного оружия, а для России - использования энергетического шантажа, угрожая Европе.
Comme le brut est coté en dollars US, et que le dollar s'est déprécié face à l'euro, les consommateurs européens se sont relativement bien tirés de la hausse des coûts de l'énergie.
Поскольку цены на сырую нефть рассчитываются в долларах США, а доллар упал по отношению к евро, европейские потребители довольно легко пережили повышение цен на энергоресурсы.
Il devient difficile pour l'Iran (dont l'économie dépend en grande partie de ses exportations de pétrole, à hauteur de deux millions de barils par jour) de trouver des clients - et surtout des clients prêts à payer le brut au prix fort.
Иран (чья экономика в сильной степени зависит от экспорта нефти в объемах более чем два миллиона баррелей в день) испытывает все больше трудностей с поиском клиентов, и особенно таких, которые готовы платить полную цену.
Le prix du brut a déjà baissé de manière considérable après ses sommets du début de l'année.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
Après tout, le début du XXIe siècle a sonné la fin de toutes les autres idéologies, le capitalisme brut de la Chine exerçant des pressions sur ses formes plus modérées, en Europe et ailleurs.
Не обозначило ли начало двадцать первого века конец всех других идеологий с зачаточным капитализмом в Китае, который оказывает давление на более мягкие формы в Европе и других странах?
Plus on produisait de tonnes d'acier, plus on coulait de dalles de béton et plus on extrayait de pétrole brut du sol, mieux c'était.
Чем больше произведено стали, залито бетонных плит и выкачано из земли нефти, тем лучше.
À ce niveau de production, l'Irak serait un pays à revenus moyens, avec un produit intérieur brut per capita de plusieurs milliers de dollars par an, y compris la production non pétrolière.
С таким уровнем производства Ирак был бы страной среднего дохода с валовым национальным продуктом, составляющим несколько тысяч долларов на человека в год, включая другие отрасли производства.
BRUXELLES - Dans l'économie mondialisée d'aujourd'hui aucun prix n'a plus d'importance que celui du pétrole brut.
БРЮССЕЛЬ - В сегодняшней глобальной экономике нет цены важнее, чем цена на сырую нефть.
A la recherche d'une société plus équilibrée qui combinerait prospérité économique, cohésion sociale et durabilité environnementale, le Bhoutan cherche à maximiser le désormais célèbre bonheur national brut plutôt que le produit national brut.
В поисках более сбалансированного общества, которое сочетает в себе экономическое процветание, социальную сплоченность и устойчивость окружающей среды, Бутан скорее проповедует валовое национальное счастье, а не валовой национальный продукт.
A la recherche d'une société plus équilibrée qui combinerait prospérité économique, cohésion sociale et durabilité environnementale, le Bhoutan cherche à maximiser le désormais célèbre bonheur national brut plutôt que le produit national brut.
В поисках более сбалансированного общества, которое сочетает в себе экономическое процветание, социальную сплоченность и устойчивость окружающей среды, Бутан скорее проповедует валовое национальное счастье, а не валовой национальный продукт.
Au Bhoutan, le défi économique n'est pas à la croissance calculée en Produit National Brut mais évaluée en Bonheur National Brut (BNB).
В Бутане экономическим выбором стал не рост валового национального продукта, а рост валового национального счастья (ВНС).

Возможно, вы искали...