chèvre французский
коза
Значение chèvre значение
Что в французском языке означает chèvre?
chèvre
chèvre
Chèvre
Chèvre
Перевод chèvre перевод
Как перевести с французского chèvre?
Chèvre французский » русский
Примеры chèvre примеры
Как в французском употребляется chèvre?
Простые фразы
Ce fromage est fait avec du lait de chèvre.
Этот сыр сделан из козьего молока.
Ce fromage est fait avec du lait de chèvre.
Этот сыр изготавливается из козьего молока.
Le cheval, le lion, le chien, la chèvre : ce sont des animaux.
Лошадь, лев, собака, коза - это животные.
Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre.
Этот сыр сделан из козьего молока.
Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre.
Этот сыр изготавливается из козьего молока.
Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.
Этот сыр сделан из козьего молока.
Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.
Этот сыр изготавливается из козьего молока.
Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.
Этот сыр сделан из козьего молока.
Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.
Этот сыр изготавливается из козьего молока.
La chèvre bêle.
Коза блеет.
La chèvre était la vache des pauvres.
Коза была коровой бедных.
Je n'aime absolument pas le fromage de chèvre.
Мне совершенно не нравится козий сыр.
Je déteste le fromage de chèvre.
Терпеть не могу козий сыр.
Je déteste le fromage de chèvre.
Ненавижу козий сыр.
Субтитры из фильмов
Ah oui? - 3 bouledogues sont nés. On attend une chèvre ce matin.
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю?
Melle von Kesten deviendrait chèvre.
Так считает фройляйн фон Кестен.
J'ai été élevée au lait de chèvre. Dans l'armée, je buvais de la vodka. Et maintenant, du champagne.
Выросла я на козьем молоке. в армии меня поили водкой. и вот теперь - шампанское.
De la chèvre au raisin.
От молочной козы до виноградной лозы.
Tu es passée trop rapidement du lait de chèvre au jus de raisin.
Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе.
Ecoute. ne te laisse pas faire par cette vieille chèvre de Gulch.
Послушай, дитя. Ты хочешь, чтобы тебе еще больше от старой Гуч досталось?
Lisette aussi est une vraie chèvre.
Но и Лизетта тоже настоящая коза.
Il est Capricorne, la chèvre.
Козерог, козлик.
Je ne savais pas qu'il tenait de la chèvre!
Тогда я думал, что он обычный человек, а не горный козел.
La chèvre à Ia barbe rouge va venir demain soir.
Рыжебородый придёт завтра ночью.
Voici une chèvre à barbe rouge.
Козёл рыжебородый.
Emmène Ia chèvre.
Уносите с собой этого козла.
Pour un anna, c'est moi qui choisis Ia chèvre.
За одну анну я сам выберу козу.
Le lait de chèvre fait du bien au ventre et aide à dormir.
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
Из журналистики
L'Arabie saoudite est instable, elle essaiera donc de continuer à ménager la chèvre et le chou.
Внутреннее положение Саудовской Аравии неустойчиво, и поэтому она будет балансировать и пытаться угодить обеим сторонам.
J'ai commencé à travailler comme vendeur ambulant; je vendais du lait de chèvre, des poules, des coqs et des moutons.
Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
Il existe des familles aujourd'hui près de Xian, au cœur de ce qui fut autrefois l'empire de la dynastie Tang, qui ne possèdent plus que des fermes avec deux acres de blé coulant et une seule chèvre.
Например, в сегодняшнем мире есть семьи около города Сиань - в самом сердце империи династии Тан - имеющие два акра сухой земли для выращивания пшеницы и одного козла.
Le tiers restant a essayé de ménager la chèvre et le chou, en soutenant que les gouvernements sont trop intervenus dans certains secteurs et trop peu dans d'autres.
Оставшаяся третья попыталась совместить оба варианта, доказывая, что власти слишком много вмешивались в одном, и слишком мало в другом.
Pour Musharraf, cela signifie que ménager la chèvre et le chou s'avère de plus en plus difficile.
Для Мушаррафа это означает, что продолжать служить и вашим и нашим может стать тяжелее.