Cisjordanie французский

Западный берег реки Иордан, Западный берег

Значение Cisjordanie значение

Что в французском языке означает Cisjordanie?

Cisjordanie

Région située à l’ouest du Jourdain, entre Israël et la Jordanie  Je suis la petite fille de Mahmoud et Fatima Batrawi, aujourd’hui décédés, deux Palestiniens d’Isdud, qui ont été déplacés de force quand l’état que vous représentez a été créé. Ils sont tous les deux enterrés dans un cimetière en Cisjordanie, surplombé par les colonies illégales de Psagot, cautionnées par le gouvernement de l’état que vous représentez.

Перевод Cisjordanie перевод

Как перевести с французского Cisjordanie?

Примеры Cisjordanie примеры

Как в французском употребляется Cisjordanie?

Субтитры из фильмов

Puisque les temps sont durs pour le peuple d'lsraël, maman veut rejoindre une colonie en Cisjordanie, mais elle doit être admise par le comité d'accueil de Motke.
Мама решила, что в такой судьбоносный для Израиля период она должна перебраться в новое поселение в Самарии. Сначала надо было пройти комиссию во главе с Мотке Купфером.
Hier encore, j'étais en Cisjordanie et d'un seul coup, je me retrouve ici.
Ещё вчера я была на Западном Берегу,...а потом я оказалась здесь,..
La tension monte en Cisjordanie. Une garnison a essuyé des tirs près de Naplouse.
Напряжённость на территориях западного берега реки Иордан и Сектора Газы продолжается.
Tu as mis les pieds en Cisjordanie?
Ты был там хоть раз?
En Cisjordanie?
На западном берегу Иордана?!
Hamamélis de Cisjordanie, crâne de veau égyptien, queue d'une espèce de triton éteinte ou pas.
Лещина виргинская с берега Иордана, череп египетского телёнка, хвост тритона, который то ли вымер.
C'est sur la résistance pacifique de la Palestine à la colonisation de la Cisjordanie par Israël.
Он о ненасильственном палестинском сопротивлении против израильских поселений на западном берегу.
La Cisjordanie.
Западный берег реки Иордан.
À Hebron était prévue aujourd'hui l'inauguration d'un réseau de télécommunication en Cisjordanie, coordonné par.
Сегодня в Хевроне должно было пройти открытие телекоммуникационной сети, простирающейся по Западному берегу, поддерживаемой и согласованной. - Несса.
Je suis sur le point de creuser en Cisjordanie.
Я скоро пол Западного берега перерою.
La troisième phase de votre contrat de câblage de la Cisjordanie.
Вашему контракту 3-й стадии на прокладку кабеля на Западном берегу.
Voilà des autorisations pour intercepter les appels entre Israël et la Cisjordanie, je vous conseille de ne surveiller que l'échangeur principal.
Вот разрешения на доступ в каждую АТС на границе Израиля и Западного берега, хотя я вам рекомендую сосредоточиться на центральной АТС.
Bon, il y a 10 ans, on a lancé la phase 1, avec un câblage de télécommunication par fibre optique futuriste en Cisjordanie.
Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег.
Capable d'espionner les appels internationaux venant de Cisjordanie.
Большое. Способное прослушивать международные исходящие звонки с Западного берега.

Из журналистики

L'annonce du premier ministre Ariel Sharon indiquant sa volonté de démanteler les colonies juives de la Bande de Gaza ainsi que certaines colonies de Cisjordanie a choqué et pris au dépourvu la nation israélienne et les nations du monde entier.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
Pour eux, les territoires relèvent du patrimoine juif, ce qui explique leur insistance à appeler la Cisjordanie par son appellation historique hébraïque : la Judée et la Samarie.
Они называют их исконно еврейскими землями и настаивают на использовании исторических древнееврейских имен - Иудея и Самария - в отношении территорий на Западном берегу Иордана.
Pour eux, étant donné la forme géographique étroite et vulnérable d'Israël et l'hostilité continue des Arabes, le contrôle de la Cisjordanie et de Gaza ne constitue pas un impératif idéologique, mais répond à des considérations de sécurité.
Для них, принимая во внимание уязвимую географию Израиля и неутихающую враждебность со стороны арабского мира, контроль над Западным берегом и Газой является не идеологическим императивом, а исходит из соображений безопасности.
Quarante et un des 43 candidats victorieux du Hamas qui vivaient en Cisjordanie sont aujourd'hui emprisonnés en Israël, plus dix autres qui ont occupé des postes dans l'éphémère gouvernement de coalition.
Сорок один из победивших на выборах парламентариев, проживавших на Западном берегу, находятся в израильских тюрьмах в дополнение к тем десяти, кто согласился занять посты в недолговечном коалиционном кабинете.
Neuf mille nouvelles habitations de colons israéliens ont été annoncées en Palestine, le nombre de barrages routiers en Cisjordanie a augmenté, et l'étranglement de Gaza s'est resserré.
Израиль заявил о строительстве девяти тысяч новых поселений на территории Палестины, количество дорожных блокпостов на Западном берегу увеличилось, а также была усилена блокада Газы.
Améliorer les conditions de vie quotidiennes, et particulièrement la liberté de circulation des Palestiniens à la fois entre Gaza et la Cisjordanie et à l'intérieur de la Cisjordanie, contribuera largement à créer une atmosphère positive.
Улучшение повседневных условий жизни, особенно предоставление палестинцам большей свободы передвижения между сектором Газы и Западным Берегом, в также в пределах Западного Берега, будет значительно способствовать созданию позитивной атмосферы.
Améliorer les conditions de vie quotidiennes, et particulièrement la liberté de circulation des Palestiniens à la fois entre Gaza et la Cisjordanie et à l'intérieur de la Cisjordanie, contribuera largement à créer une atmosphère positive.
Улучшение повседневных условий жизни, особенно предоставление палестинцам большей свободы передвижения между сектором Газы и Западным Берегом, в также в пределах Западного Берега, будет значительно способствовать созданию позитивной атмосферы.
Le démantèlement de la plupart des colonies de Cisjordanie.
Конец большинству поселений Западного Берега.
Lequel d'entre eux est assez fort pour affronter les colons de Cisjordanie?
Кто из них достаточно силён для того, чтобы разбираться с жителями поселений на Западном Береге?
Ce réseau complexe divise la totalité de la Cisjordanie en fragments multiples, souvent inhabitables voire inaccessibles.
Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
La bande de Gaza, dans son isolement et ses limites actuelles, sans accès à un espace aérien, à la mer, ou à la Cisjordanie, ne représente pas une entité politique et économique viable.
Будучи ограниченным и изолированным без доступа к воздуху, морю или Западному Берегу, в настоящее время Сектор Газа является нежизнеспособным в экономическом и политическом отношении.
L'avenir de la Cisjordanie paraît tout aussi lugubre.
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
En Cisjordanie, les organes juridictionnels fonctionnent de façon totalement différente.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
Nous pourrions tout du moins établir notre propre politique, à commencer par nous efforcer de mettre fin à la fragmentation de la Palestine et à la dispersion de son peuple entre la Cisjordanie, Gaza et Jérusalem est.
По крайней мере, мы могли бы разработать свою собственную политику, начиная со стремления положить конец фрагментации Палестины и палестинцев между Западным берегом, Сектором Газа и Восточным Иерусалимом.

Возможно, вы искали...