courtois французский

учтивый, вежливый

Значение courtois значение

Что в французском языке означает courtois?

courtois

(Vieilli) Conforme à l’idéal de la chevalerie.  Or je me propose d'envisager « Tristan » non point comme œuvre littéraire, mais comme type des relations de l’homme et de la femme dans un groupe historique donné : l’élite sociale, la société courtoise et pénétrée de chevalerie du XIIe et du XIIIe siècle. Conforme au code des trouvères et troubadours.  L’amour courtois. (Par extension) Qui fait preuve de distinction, de politesse dans ses manières, qui parle et agit avec une civilité raffinée.  Il avait des manières courtoises et prévenantes, saluant poliment tout le monde, mais particulièrement les dames et les demoiselles, à qui il adressait même des propos flatteurs et galamment tournés.  qui fait preuve de distinction, de politesse

courtois

Relatif à Cour-et-Buis, commune française située dans le département de l’Isère.

Courtois

Habitant de Cour-et-Buis, commune française située dans le département de l’Isère.

Courtois

Nom de famille français.

Перевод courtois перевод

Как перевести с французского courtois?

Примеры courtois примеры

Как в французском употребляется courtois?

Субтитры из фильмов

Montrez-vous courtois.
Послушайте, я хочу, чтобы вы были приветливы с ним.
Eux, ce sont de braves gens, courtois, mais démodés, un peu bornés.
Вы знаете, что это за люди. Они хорошие, солидные, добрые люди. Но они немного старомодны, немного отстали от жизни.
Orageux, mais courtois.
Довольно тяжёлый разговор. Но цивилизованный.
Ce que vous avez fait était fort peu courtois.
Я не должна была тебя впускать после твоей выходки. Это было крайне невежливо.
S'ils se montrent courtois, je serai heureux d'être leur hôte.
Если они не нарушат законов гостеприимства, то их не нарушу и я.
Ah non, je vous en pris, soyez au moins courtois.
Нет; прошу вас, будьте хотя бы вежливы.
J'ai comme instruction de vous accorder le même traitement courtois. qui a été accordé à ces deux autres pilotes russes. dont l'un d'entre eux est déjà rentré en Russie.
Мнебылопорученооказыватьвам всяческое содействие и гостеприимство. также,как и двум другим русским лётчикам, один, из которых уже вернулся домой.
Disons, de l'amour courtois.
Страстную любовь, что же еще.
Je dois être courtois envers vous, mais c'est moi qui interroge.
Это не значит, что Вам позволено вести допрос.
Les Aztèques étaient toujours très courtois envers leurs futures victimes.
Ацтеки всегда показывают почтение своим предполагаемым жертвам.
DOCTEUR : Soyez courtois!
Попридержите язык, сержант!
Restons courtois, s'il vous plaît.
Не будем переходить грань светского разговора.
Courtois Tybalt, honnête gentilhomme!
Тибальт скончался, а Ромео изгнан.
Nous aimerions rester courtois, mais.
Мой ответ - нет.

Из журналистики

D'après mon expérience personnelle, Rohani est un homme ouvert et courtois.
Основываясь на моем личном опыте, я могу заключить, что Роухани является вежливым и открытым человеком.
Rendre un différend politique plus courtois a des avantages.
Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности.

Возможно, вы искали...