cube | tuba | ubac | cab

Cuba французский

Куба

Значение Cuba значение

Что в французском языке означает Cuba?

Cuba

(Géographie) Plus grande île des Caraïbes.  Cuba n’était pas encore colonisée et servait de refuge aux malheureux Indiens que le désespoir chassait d’Hispaniola ; les forêts en étaient remplies, et plus d'une fois ils attaquèrent les naufragés. (Géographie) Pays occupant cette île, dont la langue officielle est l’espagnol et la capitale La Havane.

Cuba

(Géographie) Municipalité portugaise située dans le district de Beja.

Перевод Cuba перевод

Как перевести с французского Cuba?

Cuba французский » русский

Куба Республика Куба Ку́ба

Примеры Cuba примеры

Как в французском употребляется Cuba?

Простые фразы

Quel est le salaire minimum à Cuba?
Какая минимальная зарплата на Кубе?

Субтитры из фильмов

Je pars pour Cuba ce soir, et j'ai encore à faire mes bagages.
Я уезжаю вечером на Кубу и ещё не собралась.
Cuba, hein?
Куба.
A la jetée.Je pars pour Cuba.
К причалу. Я отплываю на Кубу.
Cuba?
Кубу?
Madame, vous voulez que cette malle aille à Cuba, ou non?
Леди, вам нужен этот чемодан на Кубе или нет?
Il y a certainement beaucoup de gens qui vont à Cuba.
Да. Что-то много людей едет на Кубу.
Je vais m'amuser à Cuba.
Я собираюсь развлекаться на Кубе.
Certains disent que c'est parce que votre ancêtre éloigné qui l'a bâti. était le plus grand marchand d'esclaves de Cuba.
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы.
Eh bien,je ne vais pas à New York. Je vais à Cuba.
Я не собираюсь в Нью-Йорк.
Eh bien, parce que j'ai une envie folle d'aller à Cuba.
Потому что, до смерти хочется на Кубу.
Tout le monde devrait aller à Cuba.
Каждый должен побывать на Кубе.
Voir Cuba et mourir.
Увидеть Кубу и умереть.
Et, Larry. je comprends qu'il y a beaucoup de lacs à Cuba. et que la lune est si grosse qu'on peut à peine voir La Havane.
Спасибо ещё раз. И, Ларри. Я слышала, на Кубе много озёр, а Луна так громадна, что еле видно Гавану.
Quelqu'un à Cuba? - Non.
Вообще на Кубе?

Из журналистики

En outre, le Congrès ne reviendra pas sur les sanctions économiques contre Cuba.
Кроме того, Конгресс будет сопротивляться отказу от каких-либо давних экономических санкций против Кубы.
Dans le même temps, son administration maintenait en détention quelques 400 prisonniers à la base navale de Guantanamo Bay à Cuba. Certains d'entre eux y sont depuis plus de cinq ans.
Но в то же самое время его администрация содержит около 400 заключенных на военно-морской базе США в бухте Гуантанамо на Кубе, некоторые из которых находятся там уже более пяти лет.
À Cuba, le départ de Fidel Castro de la scène politique est un défi de taille.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.
Cuba doit retrouver sa place parmi les puissances régionales mais aussi accepter les règles du jeu.
Кубе необходимо снова стать частью регионального политического альянса, однако ей придется играть по установленным им правилам.
D'un côté, les États-Unis devraient lever leur embargo commercial dès l'enclenchement de la transition cubaine; de l'autre, Cuba devrait entamer un processus de résolution des questions en suspens.
Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики.
Cela sera même du pire effet quand les ambassades essaieront de masquer leur tri en invitant uniquement des diplomates aux réceptions de leurs ambassades à Cuba.
И будет еще хуже, если страны ЕС постараются замаскировать эти действия, приглашая на посольские приемы исключительно дипломатов.
Il choisit plutôt de comprendre le personnage Nikita Khrouchtchev, et accepta de retirer en secret les missiles américains de Turquie et d'Italie en échange d'un retrait équivalent des missiles soviétiques de Cuba.
Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Aux dramatiques tremblements de terre qui ont frappé Haïti et le Chili s'ajoutent un décès suite à une grève de la faim à Cuba et la répression croissante contre les droits de l'homme et l'opposition au Venezuela.
В дополнение к основательным землетрясениям на Гаити и в Чили, регион также потрясла смерть во время голодной забастовки на Кубе и растущее нарушение прав человека и оппозиции в Венесуэле.
Un changement de gouvernement à Cuba restreindrait considérablement sa marge de manœuvre.
Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию.
La démocratie est défaillante ou absente à Cuba, au Mexique et au Nicaragua et se voit menacée pur une raison ou une autre au Venezuela et en Colombie.
Демократия является либо недостаточной, либо вообще отсутствует на Кубе, в Мексике и Никарагуа, а в Венесуэле и Колумбии ей угрожает то одно, то другое.
Hugo Chavez ne finance peut-être pas M. Morales et les autres dissidents boliviens, mais le Venezuela et Cuba ne sont-ils pas tentés de se mêler des affaires de ce pays où Che Guevarra mourut à la tête de la guérilla près de 40 ans plus tôt?
Возможно, Хуго Чавес не финансирует Моралеса и других диссидентов Боливии, но неужели Венесуэла и Куба на самом деле не испытывают искушения вмешаться в дела страны, в которой умер Че Гевара, возглавляя партизанскую войну почти 40 лет назад?
Le Nicaragua et Cuba constituent par contre un cas très différent.
Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация.
À Cuba, la transition dépend du retrait de Fidel Castro et de son remplacement par son frère, qui bénéficie du soutien de l'armée, mais pas d'un soutien politique.
На Кубе переход к новой политике зависит от отставки Фиделя Кастро и от передачи власти своему брату, которые опирается на военных, но не имеет политической поддержки.
L'insistance du président John F. Kennedy, contre vents et marées, pour poursuivre cette politique au moment de la crise des missiles de Cuba a épargné au monde une guerre nucléaire.
Настойчивое соблюдение принципов сдерживания президентом Дж. Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны.

Возможно, вы искали...