cul французский
жопа, задница
Значение cul значение
Что в французском языке означает cul?
cul
cul
Перевод cul перевод
Как перевести с французского cul?
cul французский » русский
Примеры cul примеры
Как в французском употребляется cul?
Простые фразы
C'est un cul-de-sac.
Это тупик.
Mon cœur est français mais mon cul est international!
У меня сердце француза, но зад международный!
Pfff, je me pèle le cul ici et t'es encore au lit!
Блин, я тут задницу надрываю, а ты ещё в постели!
Oui, allô, bougez-vous un peu le cul, plus vite, plus vite, oui, oui, oui. compris, merde, bien.
Да, алло, давай быстрее, быстрее, быстрее, да, да, да. понятно, блин, хорошо.
Elle a un gros cul.
У неё большая задница.
Il obtient tout parce que c'est un lèche-cul.
Он всё получает, потому что он жополиз.
Si haut que l'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul.
И даже на самом высоком из земных престолов сидим мы на своем заду.
Elle a un joli petit cul.
У неё красивая попка.
Субтитры из фильмов
Je devrais te botter le cul pour nous avoir lancés là-dessus.
Вот всыплю тебе по заднице, за то, что затеял всё это. Вам легко говорить.
Même s'il vous bottait le cul, vous ne remarqueriez pas un scoop.
Послушай, ты не сможешь заметить повод для газетной статьи, даже если он даст тебе пинка под зад.
Tu te retrouveras dans un cul-de-sac.
Но давай, иди.
C'est un cul de sac.
Тупиковая улочка.
Je les ai pris à un cul-de-jatte qui les lui avait chipés!
Вы забрали у него все оружие. Мне пришлось прибегнуть к этому.
Un seul type a pu botter impunément le cul de Paul.
Был всего лишь один парень, который смог уйти от Пола сам.
Si l'ennemi est cul terreux, sot et arrogant, pensez-vous que nous soyons aussi cul terreux, sots et arrogants, en votre âme et conscience?
Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть - как бы это сказать - ослами, дураками и хвастунами? Ну-ка, скажите по совести.
Si l'ennemi est cul terreux, sot et arrogant, pensez-vous que nous soyons aussi cul terreux, sots et arrogants, en votre âme et conscience?
Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть - как бы это сказать - ослами, дураками и хвастунами? Ну-ка, скажите по совести.
Et merci pour le secours que vous me permettrez d'apporter à mon pauvre cul de jatte.
И спасибо за помощь, которую вы позволите оказать моей бедной культяпке.
Un de tes amis est ici. George Bailey. Ce cul-terreux de George?
Замшелый Джордж?
Oui, ce cul-terreux de George.
Да, замшелый Джордж.
Si c'est si facile, fais-leur voir ton cul aussi.
Раз все так просто, чего же ты ждешь?
La première fois dans l'histoire qu'un homme se met le feu au cul.
Говорили, впервые в истории человек бежал за властью, как на пожар.
On se crèverait le cul pour lui?
Он думал, что мы будем корячиться вместо него?
Из журналистики
Serait-il possible que les autorités Birmanes admettent qu'ils sont dans un cul de sac ( en français dans le texte, ndt )?
Возможна ли такая ситуация, что генералы Мьянмы признают свое безвыходное положение?
Je ne peux laisser ces trous du cul écraser le peuple plus longtemps.
Я не могу позволить этим сволочам и дальше прижимать мой народ.
Une telle lenteur est finalement autodestructrice parce qu'elle mène dans un cul-de-sac où seules des mesures spectaculaires peuvent offrir un échappatoire.
Такая медлительность в конечном итоге пагубна, потому что она ведет в тупик, из которого побег возможен только предприняв драматические шаги.