déchirure французский

прореха

Значение déchirure значение

Что в французском языке означает déchirure?

déchirure

Rupture faite en déchirant, en se déchirant.  La déchirure d’une plaie. Trou résultant de cette rupture.  Se riant de la liche, il saisit une page du grimoire et la déchira, certain d'avoir découvert le secret. Une nouvelle déchirure apparut dans la cape élimée de la liche.  (Figuré) — L’horizon était bouché dans le Nord, et c’est dans une déchirure de la brume que nous aperçûmes la base de l’île Jan-Mayen, […].  (Figuré) Pas question de mettre en péril la belle campagne des législatives en laissant paraître les déchirures internes post-présidentielles. (Médecine) (Par ellipse) Déchirure musculaire.

Перевод déchirure перевод

Как перевести с французского déchirure?

déchirure французский » русский

прореха надрыв щель расселина разрыв разры́в дыра

Примеры déchirure примеры

Как в французском употребляется déchirure?

Субтитры из фильмов

Déchirure d'une artère méningée.
Разрыв менингеальной артерии. - Вы кто по специальности?
Un vaisseau vulcain qui étudiait la faille de Hanoli a fait exploser une torpille aux coordonnées de la déchirure.
Вулканская научная экспедиция на разломе Ханоли взорвала импульсно-волновую торпеду внутри разлома.
Ce n'est qu'une déchirure musculaire.
Да просто мышцу потянула.
Explosion isolytique. Déchirure en formation! Sur écran.
Они взорвали изолитическую смесь Формируется подпространственная дыра.
Notre noyau attire la déchirure!
Реактор нажего двигателя намагничен.
Ca bloquera la déchirure?
Это нейтрализует дыру?
La déchirure se rapproche!
Дыра закрывается.
Ca a bloqué la déchirure!
Дыра закрылась.
Une déchirure dans la structure de l'espace-temps.
Кажется, порвалась сама ткань пространства-времени.
Notre devoir est d'éviter la déchirure du continuum espace-temps.
Группа головастиков, чья единственная обязанность - предотвращать нарушения. пространственно-временного континуума.
Il s'agit de la déchirure dans l'espace-temps.
Это связано с разрывом пространства-времени, который ты наблюдал.
Il y a eu une explosion, une déchirure au niveau de l' hélice. ça a arraché la jugulaire de mon casque.
Порыв воздуха был такой мощный что ремешок, удерживающий каску не выдержал и порвался.
Profonde déchirure du bras droit, avec hémorragie artérielle.
Глубокая резаная рана на правой руке, артериальное кровотечение.
L'hémorragie spectaculaire venait d'une déchirure de son oesophage.
Кровь пошла из трещины пищевода.

Возможно, вы искали...