doublure французский

дублёр

Значение doublure значение

Что в французском языке означает doublure?

doublure

Étoffe ou toute autre matière dont une autre est doublée.  Le vêtement renfermait des papiers dans la doublure. Mais, quelle que fût sa curiosité, l’obscurité était trop profonde pour qu’il les sortît de leur cachette et les examinât.  Au fond de sa poche, un œuf d’agace, pourri, cassé qui poissait la doublure et empestait.  Dirait-il que le mouvement de la marche avait révélé la doublure de ce vêtement —était-ce de la castorette ?—, outre une jupe de tweed qui descendait jusqu’au genou ? (Théâtre) Acteurs et actrices qui remplacent les chefs d’emplois dans leurs rôles.  Ce comédien est la doublure d’un tel.  Dans la troupe, ce fut une consternation générale. Pas tellement à cause de ce que Manola était sympa, mais parce que chacun avait réalisé subitement qu’il n’avait pas encore de doublure, qu’il faudrait trouver une autre grande vedette pour prendre le rôle […] et qu’il faudrait au moins un mois avant de reprendre le spectacle. (Péjoratif) Double, pâle copie.  Cet homme n’est que la doublure de cet autre. (Tauromachie) Remplaçant, dans une corrida.  Acteur ou actrice qui remplace les chefs d’emplois dans leurs rôles

Перевод doublure перевод

Как перевести с французского doublure?

doublure французский » русский

дублёр подкладка дубль подкла́дка

Примеры doublure примеры

Как в французском употребляется doublure?

Субтитры из фильмов

Non pas que je souhaite ne plus être à ses côtés, mais quand M. Fabian a dit à Mlle Channing que sa doublure était enceinte et qu'il fallait la remplacer.
Не то, чтобы я хотела уйти от нее, но я слышала, как мистер Фабиан говорил, что ее дублерша собирается рожать ребенка, и они ищут ей замену.
Vous voulez être la doublure de Margo?
Ты хочешь стать дублершей Марго?
Je ne vois pas pourquoi vous ne seriez pas sa doublure.
Но я не вижу препятствий. Почему бы и нет?
Votre doublure, tout naturellement.
Кто же? Естественно, твоя дублерша.
Je parle de votre nouvelle doublure, Mlle Eve Harrington.
Я имею в виду Еву Харрингтон.
Ma doublure?
Моя дублерша?
C'est ta doublure. - Eve?
Она твоя дублерша.
Ma doublure? Je n'en savais rien.
Ева - моя дублерша?
Je ne suis pas digne d'être votre doublure.
Я не могу быть ничьей дублершей, тем более вашей.
Tu savais qu'Eve était ta doublure.
Когда ты пришла, ты уже знала, что Ева твоя дублерша.
J'ignorais qu'elle était ma doublure.
Она уже неделю моя дублерша, а я ничего не знаю.
J'ignorais qu'Eve était ta doublure.
Я не знал, что Ева Харрингтон твоя дублерша до сегодняшнего дня.
Puis elle a feint d'ignorer qu'Eve était sa doublure.
Для Марго это вовремя. Она еще начинает всех уверять, будто не знала, что Ева ее дублерша.
Nous étions tous invités à assister à la prestation d'une doublure dont la direction ne savait rien jusqu'au lever de rideau, à neuf heures.
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.

Из журналистики

Servira-t-il de doublure à Adam, son frère plus radical encore, qui est son successeur désigné?
Станет ли он заменой своего более радикального брата (и предполагаемого преемника) Адана?
Kim Jong-il a eu des années pour se préparer comme doublure de son père, Kim Il-sung, mais de nombreux éléments suggèrent qu'il serait à la fin de sa vie.
У Ким Чен Ира было много лет для подготовки в качестве дублера своего отца, Ким Ир Сена, но многие доклады свидетельствуют о том, что он приближается к концу своей жизни.

Возможно, вы искали...