falaise французский

утёс, скала

Значение falaise значение

Что в французском языке означает falaise?

falaise

(Géographie) Masse de terres et de rochers en escarpement au bord de la mer.  Aucune falaise, si étrangement découpée qu’elle eût été, n’aurait pu donner une idée de cette banquise, opaque en un endroit, diaphane en un autre, […].  Sans être coupée à pic, la colline finit assez brusquement en falaise.  Par-dessus l’autre bord du navire, j’aperçus, vivement éclairée par l’incendie, la falaise abrupte qui descend vers Lübeck.  Les oiseaux innombrables nichent dans les falaises escarpées, et effarés par la sirène des navires, s’envolent en nuages bruyants. (Par analogie) (Familier) (Géomorphologie) Abrupt.  Le fleuve qui nous entraînait, coulait entre de hautes falaises, au bout desquelles on apercevait le soleil couchant.  […]: c’étaient de hautes falaises rocheuses, des cascades et de larges fleuves bouillonnants et désolés, des bouquets d’arbres et des fourrés de plus en plus rabougris.  L’admirable Calvignac, en équilibre au bord de sa falaise, n’a plus que 386 habitants après en avoir compté, en 1789, 900 ; […].  […], il regardait au bas de la falaise la Morava tenter avec peine de faire pénétrer ses eaux vertes dans les flots boueux du Danube, […].  Escarpement abrupt

Falaise

(Géographie) Commune française, située dans le département des Ardennes.  La capture des vanneaux huppés et des pluviers dorés à l’aide de filets à nappes fixés à terre, dénommée tenderie aux vanneaux, est autorisée dans les communes d'Amagne, Ambly-Fleury, Brécy-Brières, Challerange, Corny-Machéroménil, Ecly, Falaise, Givry-sur-Aisne, Monthois, Novion-Porcien, Novy-Chevrières, Rilly-sur-Aisne, Sorbon, Terron-sur-Aisne, Vandy, Voncq et Vouziers, du département des Ardennes, […]. (Géographie) Commune française, située dans le département du Calvados.  Je viens de Falaise.  Je me rends à Falaise.

Перевод falaise перевод

Как перевести с французского falaise?

Примеры falaise примеры

Как в французском употребляется falaise?

Простые фразы

Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise.
Ещё шаг - и я бы свалился со скалы.
Un vieux château se tient en haut de la falaise.
На вершине скалы стоит старинный замок.
La falaise est presque verticale.
Скала практически вертикальная.
Il est tombé de la falaise.
Он упал со скалы.
Il est tombé de la falaise.
Он сорвался со скалы.
Tom a sauté de la falaise.
Том прыгнул со скалы.
Le rocher est tombé du haut de la falaise.
Камень упал с вершины скалы.

Субтитры из фильмов

Vous louez une voiture, elle tombe d'une falaise, vous payez!
Если вы на арендованной машине упадёте в пропасть, вам придётся за неё заплатить.
On voulait parler au commandant de sa maison. Sur la falaise.
Мы хотели поговорить с капитаном о его доме. на вершине утеса.
Une chute de la falaise.
Упала с утёса.
L'érosion a pu modifier la falaise.
Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов.
La falaise est si proche. Elle y a foncé.
Она подошла так близко к утёсу и прямо по краю бежала.
Imaginez, ces deux femmes se battant sur la falaise.
Только подумать эти две женщины, борющиеся на утёсе.
Un enfant criant sur la falaise.
Он упоминал детский крик на утёсе той ночью.
Elle a pris leur enfant et a couru à la falaise.
Она вошла в детскую,. взяла их ребёнка и побежала к утёсу. - О, Боже!
Carmel a atteint la falaise près de l'arbre mort.
Кармель подбежала к утёсу, к сухому дереву.
Ça explique peut-être Stella sur la falaise.
Возможно, это объясняет странное поведение Стеллы на утёсе.
M. Meredith a descendu la falaise.
Мередит спустился с утёса.
A propos de la falaise de Windward, que craignais-tu en y courant?
Насчёт утёса Уиндуорд, Стелла. что ты чувствовала, когда бежала по нему?
Sur la falaise. Et les rochers en-dessous.
На утёс. и к скалам под утёсом.
Où a-t-il disparu? - En haut de la falaise.
Где вы его потеряли?

Из журналистики

Jusqu'au-boutisme effarant et processus décisionnel de la onzième heure ayant conduit l'ensemble des observateurs à se demander si le carrosse n'allait pas cette fois-ci véritablement chuter du haut de la falaise?
Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы?
Mais si tel est le critère utilisé, on pourrait tout aussi bien affirmer que sauter d'une falaise est le meilleur moyen d'arriver en bas.
Но с такими претензиями можно также логично сказать, что спрыгнув с обрыва мы нашли лучший способ сползти вниз с горы; в конце концов, мы спустились.
Ou doit-elle se jeter de chaque falaise dont elle s'approche?
Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается?
Existe-t-il un autre pays dans lequel un ancien président se suicide en se jetant d'une falaise près de son domicile?
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома?
Les marchés pourraient bien de plus en plus avoir à craindre une nouvelle falaise budgétaire.
Рынки могут быть напуганы очередным фискальным обрывом.

Возможно, вы искали...