foule французский
толпа
Значение foule значение
Что в французском языке означает foule?
foule
Перевод foule перевод
Как перевести с французского foule?
foule французский » русский
Примеры foule примеры
Как в французском употребляется foule?
Простые фразы
Je n'aime pas la foule.
Я не люблю толпу.
Je l'ai perdue de vue dans la foule.
Я потерял её из виду в толпе.
Je l'ai perdu dans la foule.
Я потерял его в толпе.
Je l'ai rencontré dans la foule.
Я встретил его в толпе.
Il a disparu dans la foule.
Он исчез в толпе.
Il a disparu dans la foule.
Он растворился в толпе.
Une foule commençait à se former autour de lui.
Вокруг него начинала собираться толпа.
Il disparut dans la foule.
Он исчез в толпе.
Il disparut dans la foule.
Он скрылся в толпе.
Il disparut dans la foule.
Он растворился в толпе.
Un murmure se propagea dans la foule.
Толпа зароптала.
Le voleur se mêla à la foule.
Вор смешался с толпой.
Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Гитарист прыгнул в толпу.
Nous avons perdu Jim dans la foule.
Мы потеряли Джима в толпе.
Субтитры из фильмов
Fulvius et Maciste, emportés par la foule des rescapés à l'intérieur des remparts, sont capturés et emprisonnés.
Фульвий и Мацист захвачены в плен отступающими к Цирте воинами Сифакса.
Vous vous mêlerez à la foule.
Когда толпа соберется, смешайтесь с ней.
Je préfèrerais attendre là-bas. Je déteste la foule.
Я бы предпочла подождать там ненавижу толпу.
Passez un matin quand il n'y a pas foule et je vous consacrerai plus de temps.
Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания.
Et le cinéma Palace et la foule.
Сегодня как раз суббота.
J'ai toujours prétendu que quatre personnes, c'est une foule.
По-моему, четверо - это уже толпа. - Четверо?
Cours de bridge ce soir? En foule!
Ой, сегодня уроки бриджа?
Écoutez cette foule.
Послушайте эту толпу.
J'en ai assez de Bottleneck, de la foule et de tout ce que j'y ai fait.
Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
Quelle foule!
Сегодня здесь особенно оживленно.
Un remous se produit dans la foule.
Толпа приходит в движение!
La foule envahit le terrain et veut franchir les barrages de gardes mobiles.
Толпа заполняет летное поле и прорывается через полицейские кордоны.
Les phares s'éteignent. La foule se disperse en bon ordre.
Толпа мирно расходится.
Impossible de l'attraper dans la foule.
Почему ты не поймал его? - Он шмыгнул в толпу и исчез.
Из журналистики
Pour le président égyptien Mohamed Morsi, cet impératif impliquait de maitriser la foule en colère qui a récemment attaqué l'ambassade américaine plutôt que de se contenter de condamner la violence.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
Et dans le courant de l'été, une foule a attaqué une synagogue à Paris.
А еще через несколько месяцев толпа штурмовала синагогу в Париже.
Pourtant, dès son arrivée en Ecosse, le Pape s'est vu assailli par une foule de sympathisants, catholiques et non-catholiques confondus.
Но с того момента, как Папа Римский прибыл в Шотландию, он был поражен восторженными толпами доброжелателей, как католиков, так и некатоликов.
La foule s'était amassée le long de la route.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей.
Une formation spécialisée en économie demande une acquisition de connaissances détaillée sur les échecs du marché, et sur la foule de manières dont le gouvernement peut apporter son aide pour que les marchés fonctionnent mieux.
Для получения продвинутого экономического образования необходимо в деталях изучить недостатки рынков, а также мириады способов, с помощью которых государство может помочь рынкам функционировать лучше.
Il m'est arrivé une fois, lors d'une cérémonie traditionnelle au cours de laquelle un bébé allait recevoir son nom tribal, de voir le père, très fier, et une demi-douzaine de ses amis danser ensemble devant une foule bienveillante.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей.
D'après Le Bon, la foule a besoin de dirigeants solides, lui permettant de s'affranchir de sa folie naturelle, et de se transformer en civilisation de splendeur, de dynamisme et de grandeur.
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
Le thon rouge est menacé d'extinction commerciale, si ce n'est d'extinction tout court, comme l'est une foule d'espèces marines importantes sur le plan économique et écologique.
Обыкновенный тунец находится на грани коммерческого или даже полного истребления, как и множество других экономически и экологически важных морских видов.
Le terrain d'émeraude claire et la liberté du jeu doivent être en opposition avec la foule hurlante de l'obscurité des tribunes, des torches rouges brûlantes et des allers-retours brusques entre la joyeuse extase et la misère infernale.
Чистое изумрудное поле и свобода игры должны быть противопоставлены ревущей толпе в темноте трибун, горящим красным факелам и метанием между экстатической радостью и мучительными страданиями.
Ce dont la petite foule d'intellectuels réunie à Paris faisait le deuil était l'espoir d'une Russie différente.
То, что оплакивала небольшая толпа интеллигенции, собравшаяся в Париже - свою надежду на другую Россию.
Mais l'article d'Ayyadurai comporte une foule de problèmes.
Но проблем со статьей Айядурай множество.
Mais de là à mettre les facultés canines sur le même plan que l'intelligence humaine, il n'y a qu'un pas, qui glisse un peu rapidement sur une foule de façons de fonctionner des unes et de l'autre.
Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют.
Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom.
Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя.
Par exemple, votre perception illusoire occasionnelle de votre nom entendu dans une foule vient de l'importance toute particulière qu'a cette déclaration à vos yeux.
Например, вам иногда кажется, что кто-то зовет вас в толпе, потому, что набор звуков, составляющих ваше имя, представляет для вас уникальную, исключительную важность.