roule | poule | moule | joule

foule французский

толпа

Значение foule значение

Что в французском языке означает foule?

foule

(Technique) (Vieilli) Action de fouler les draps. On dit plutôt foulage de nos jours.  La foule des draps. (Chapelier) Opération par laquelle on foule les feutres dans une cuve pleine de liquide.  Ouvriers à la foule. (Par métonymie) Atelier de foulage.  Que tous les marchands bonnetiers qui ont des foules chez eux payeront par chaque foule cent sous par an. (Textile) Dans un métier à tisser, espace entre les deux nappes de la chaîne, où l’on fait passer le fil de trame.  Un fil de trame qu’elle glisse dans la foule, cet espace entre les deux nappes verticales de la chaîne qui vont de l’avant à l’arrière de son métier à tisser.  En cas d’une disposition symétrique de la foule, la machine est réglée de façon que l’angle de la foule supérieure soit égal à celui de la foule inférieure. Elle est applicable pour l’insertion à jet de fluide, à lances et à navette. (Marine) Longue perche pour pousser la ralingue du vent afin d’ouvrir les voiles le plus possible. (Pêche) Sorte de pêche dans laquelle, foulant du pied le fond des rivières, ou de la mer, quand la marée est basse, on pique avec une sorte de fourche le poisson que l’on rencontre enfoui dans le sable ou la vase. (Figuré) (Vieilli) Ce qui foule les hommes : oppression, vexation.  Plusieurs charges que la nécessité a fait créer dans ces derniers temps à la grande foule des peuples. Presse qui résulte d’une grande multitude de gens.  Il vint ici chercher du soulagement et recevoir des propres mains de Dieu, qui aime le silence et qui habite la solitude, ce qui ne se trouve point dans les discours de la philosophie ni dans la foule du monde. (Nom collectif) Multitude de personnes rapprochées les unes des autres.  La distribution des récompenses suivit dans la salle du conseil municipal, à la mairie. La foule était considérable à cette heure dans les rues de Bourgtheroulde et dans l’enceinte du concours.  Napoléon pénétrait merveilleusement la psychologie des foules françaises, mais il méconnut complètement parfois celle des foules de races différentes.  À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes.  On arriva sur une petite place circulaire, où étaient dressées quelques boutiques, un bal, un manège. Il n’y avait pas grande foule, quelques badauds seulement circulaient.  Même sous un ciel maussade, les visiteurs sont de retour le jeudi de l’Ascension pour les Grandes Eaux Musicales. Il y a foule, dès 10 heures 30 le matin, pour la première des trois mises en eau des jardins. (En particulier) Le vulgaire, le commun des hommes, le grand nombre des personnes ou des choses ordinaires dans leur genre.  Il est très difficile de savoir dans quelle mesure les foules se sont émues des événements politiques de leur temps (bien entendu, je laisse de côté les mouvements proprement populaires). Les foules n’écrivent pas leurs mémoires et ceux qui rédigent les leurs ne parlent guère d’elles.  Les sentiments de la foule sont toujours très simples et très exagérés.  […], Tritton poursuit: « Même si les dhimmi pouvaient jouir d’une grande prospérité, ils n’étaient toujours que tolérés, exposés aux caprices des gouvernants et aux passions de la foule. » Grand nombre, grande quantité, multiplicité.  Le jus contient, en outre du principe sucré, une foule de matières étrangères dont quelques-unes sont susceptibles de fermenter et d'altérer le sucre.  Cependant la richesse des plantes en huile ne dépend pas seulement de leur degré de maturité, mais encore d'une foule d'autres circonstances, telles que : la composition du sol, les procédés de culture, la qualité des engrais employés, les influences climatériques, etc.  Grand nombre, grande quantité, multiplicité.

Перевод foule перевод

Как перевести с французского foule?

Примеры foule примеры

Как в французском употребляется foule?

Простые фразы

Je n'aime pas la foule.
Я не люблю толпу.
Je l'ai perdue de vue dans la foule.
Я потерял её из виду в толпе.
Je l'ai perdu dans la foule.
Я потерял его в толпе.
Je l'ai rencontré dans la foule.
Я встретил его в толпе.
Il a disparu dans la foule.
Он исчез в толпе.
Il a disparu dans la foule.
Он растворился в толпе.
Une foule commençait à se former autour de lui.
Вокруг него начинала собираться толпа.
Il disparut dans la foule.
Он исчез в толпе.
Il disparut dans la foule.
Он скрылся в толпе.
Il disparut dans la foule.
Он растворился в толпе.
Un murmure se propagea dans la foule.
Толпа зароптала.
Le voleur se mêla à la foule.
Вор смешался с толпой.
Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Гитарист прыгнул в толпу.
Nous avons perdu Jim dans la foule.
Мы потеряли Джима в толпе.

Субтитры из фильмов

Fulvius et Maciste, emportés par la foule des rescapés à l'intérieur des remparts, sont capturés et emprisonnés.
Фульвий и Мацист захвачены в плен отступающими к Цирте воинами Сифакса.
Vous vous mêlerez à la foule.
Когда толпа соберется, смешайтесь с ней.
Je préfèrerais attendre là-bas. Je déteste la foule.
Я бы предпочла подождать там ненавижу толпу.
Passez un matin quand il n'y a pas foule et je vous consacrerai plus de temps.
Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания.
Et le cinéma Palace et la foule.
Сегодня как раз суббота.
J'ai toujours prétendu que quatre personnes, c'est une foule.
По-моему, четверо - это уже толпа. - Четверо?
Cours de bridge ce soir? En foule!
Ой, сегодня уроки бриджа?
Écoutez cette foule.
Послушайте эту толпу.
J'en ai assez de Bottleneck, de la foule et de tout ce que j'y ai fait.
Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
Quelle foule!
Сегодня здесь особенно оживленно.
Un remous se produit dans la foule.
Толпа приходит в движение!
La foule envahit le terrain et veut franchir les barrages de gardes mobiles.
Толпа заполняет летное поле и прорывается через полицейские кордоны.
Les phares s'éteignent. La foule se disperse en bon ordre.
Толпа мирно расходится.
Impossible de l'attraper dans la foule.
Почему ты не поймал его? - Он шмыгнул в толпу и исчез.

Из журналистики

Pour le président égyptien Mohamed Morsi, cet impératif impliquait de maitriser la foule en colère qui a récemment attaqué l'ambassade américaine plutôt que de se contenter de condamner la violence.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
Et dans le courant de l'été, une foule a attaqué une synagogue à Paris.
А еще через несколько месяцев толпа штурмовала синагогу в Париже.
Pourtant, dès son arrivée en Ecosse, le Pape s'est vu assailli par une foule de sympathisants, catholiques et non-catholiques confondus.
Но с того момента, как Папа Римский прибыл в Шотландию, он был поражен восторженными толпами доброжелателей, как католиков, так и некатоликов.
La foule s'était amassée le long de la route.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей.
Une formation spécialisée en économie demande une acquisition de connaissances détaillée sur les échecs du marché, et sur la foule de manières dont le gouvernement peut apporter son aide pour que les marchés fonctionnent mieux.
Для получения продвинутого экономического образования необходимо в деталях изучить недостатки рынков, а также мириады способов, с помощью которых государство может помочь рынкам функционировать лучше.
Il m'est arrivé une fois, lors d'une cérémonie traditionnelle au cours de laquelle un bébé allait recevoir son nom tribal, de voir le père, très fier, et une demi-douzaine de ses amis danser ensemble devant une foule bienveillante.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей.
D'après Le Bon, la foule a besoin de dirigeants solides, lui permettant de s'affranchir de sa folie naturelle, et de se transformer en civilisation de splendeur, de dynamisme et de grandeur.
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
Le thon rouge est menacé d'extinction commerciale, si ce n'est d'extinction tout court, comme l'est une foule d'espèces marines importantes sur le plan économique et écologique.
Обыкновенный тунец находится на грани коммерческого или даже полного истребления, как и множество других экономически и экологически важных морских видов.
Le terrain d'émeraude claire et la liberté du jeu doivent être en opposition avec la foule hurlante de l'obscurité des tribunes, des torches rouges brûlantes et des allers-retours brusques entre la joyeuse extase et la misère infernale.
Чистое изумрудное поле и свобода игры должны быть противопоставлены ревущей толпе в темноте трибун, горящим красным факелам и метанием между экстатической радостью и мучительными страданиями.
Ce dont la petite foule d'intellectuels réunie à Paris faisait le deuil était l'espoir d'une Russie différente.
То, что оплакивала небольшая толпа интеллигенции, собравшаяся в Париже - свою надежду на другую Россию.
Mais l'article d'Ayyadurai comporte une foule de problèmes.
Но проблем со статьей Айядурай множество.
Mais de là à mettre les facultés canines sur le même plan que l'intelligence humaine, il n'y a qu'un pas, qui glisse un peu rapidement sur une foule de façons de fonctionner des unes et de l'autre.
Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют.
Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom.
Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя.
Par exemple, votre perception illusoire occasionnelle de votre nom entendu dans une foule vient de l'importance toute particulière qu'a cette déclaration à vos yeux.
Например, вам иногда кажется, что кто-то зовет вас в толпе, потому, что набор звуков, составляющих ваше имя, представляет для вас уникальную, исключительную важность.

Возможно, вы искали...