France французский

Франция

Значение France значение

Что в французском языке означает France?

France

(Géographie) (Sens propre) Pays d’Europe occidentale situé sur la côte atlantique, ayant des frontières terrestres avec la Belgique, le Luxembourg, l’Allemagne, la Suisse, l’Italie, Monaco, Andorre et l’Espagne, et des frontières maritimes avec la mer du Nord, la Manche, l’océan Atlantique et la mer Méditerranée. Il a pour capitale Paris.  En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu et on persécute ceux qui sonnent le tocsin.  […] et ils s’aventurèrent dans le pays qui, certes, leur était inconnu autant que la Chine, car ce qu’il y a de plus étranger en France, pour les Français, c’est la France.  Ainsi on ne pourrait plus contester qu’il y ait une opposition absolue entre le syndicalisme révolutionnaire et l’État ; cette opposition prend en France la forme particulièrement âpre de l’antipatriotisme […]  Des enfants de cinq ans, auxquels on a du expliquer le jour même de la déclaration de guerre ce qu’était la France, ce qu’était l'Allemagne […]  Je comprends que la France est un tout petit cottage, avec des hôtes discrets. Les Françaises peuvent se promener toutes nues, parce que vous portez au cœur le respect de tout ce qui est confiant. Il suffit qu’une chose soit calme pour que vous la preniez dans vos mains, et la baisiez. Vous avez tous l’air d’être apaisés d’un grand deuil ou d’un grand bonheur.  La France appartient par sa flore terrestre à deux régions floristiques différentes d’après la classification adoptée ci-dessus : la région méditerranéenne, la région holarctique. (Géographie) (Par extension) Ce pays auquel s’ajoutent tout ou partie des territoires français ou anciennement français (selon le contexte).  Faites une France très forte, et nul n’osera jamais convoiter ses colonies. Laissez la France se débiliter davantage et son empire colonial, d’une manière ou d’une autre, s’écroulera.  Et voici que Madagascar apparaît sous un nouveau visage ; terre purement tropicale, une des plus riches provinces de la France mondiale de demain. (Géographie) (Par métonymie) Territoire français autre que la France métropolitaine ou en faisant partie.  La France d’Outre-mer. - Certains disent que la Corse, c’est la France, d’autres le contestent. (Politique) État qui a pour nom officiel « République française ».  « Ce qu’on fait ici, on le fera en France. Ton Duclos et ton Mitterrand, on leur fera ce qu’on te fait, et ta putain de République, on la foutra en l’air aussi ! Tu vas parler, je te dis. »  Depuis 1995, la France a présidé deux fois l’Union européenne (en 1995 et en 2000). (Par métonymie) Représentation, fraction de la France, de la nation française, de l’État français, de la communauté française…  La France de la margarine qui couvre presque tout le tiers nord du pays.  Oui, il y a deux Frances [sic] dans la France actuelle.  La France démocratique, dans un accès d’indignation, renversa le gouvernement de la France bourgeoise et se proclama libre sous un gouvernement républicain.  Même à cette date, elle désignait l’ensemble des trois ordres qui composaient la société du temps, c’est-à-dire les trois Frances [sic] qui formaient la France.  La fête des Mères fut encore, en ce printemps 1941, une des grandes manifestations de la France maréchaliste, à Montluçon comme ailleurs.  Ce soir, il n’y a pas deux France qui se font face. Il n’y a qu’une seule France, qu’une seule nation, réunie dans le même destin.  Voilà pourquoi j’avais interpellé énergiquement le gouvernement pour réduire de 30 % le nombre de ces « comités Théodule ». L’idée est simple : la France des experts ne doit pas être placée au-dessus de la France des élus.

France

Nom donné à plusieurs paquebots transatlantiques français.  Le France, mis à l’eau en 1960, a été désarmé en 1974.

France

Nom de famille, patronyme [1].  Ce n’est qu’en 1887 que les France, accompagnés de leur fille Suzanne âgée de six ans, firent un séjour à Capian.  Il s’est marié avec une France de Tarascon, liée aux Rivière par une grand-tante. Pseudonyme de l’écrivain français François-Anatole Thibault, plus connu sous le nom d’Anatole France.  Confrontez aussi notre idée de l’homme et celle qu’en prête Anatole France au chien Riquet : le sourire naîtra tout naturellement.  Une assistante sociale coloniale dont les auteurs préférés étaient Krishnamurti et Airpensky, pourrait-elle s’entendre avec un employé de bureau à 450 000 francs par an, dont le père travaillait à la S.N.C.F. et qui portait aux nues Anatole France ?

France

Prénom féminin.

Перевод France перевод

Как перевести с французского France?

Примеры France примеры

Как в французском употребляется France?

Простые фразы

C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand.
Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
Est-ce que tu as déjà été en France?
Ты уже бывал во Франции?
La France avait de nombreuses colonies en Afrique.
У Франции было множество колоний в Африке.
La France est en Europe de l'Ouest.
Франция находится в Западной Европе.
J'espère que votre voyage d'affaires en France a été une réussite.
Надеюсь, ваша командировка во Францию была успешной.
La Belgique n'est pas aussi grande que la France.
Бельгия не такая большая, как Франция.
Je l'ai connu en France.
Я познакомился с ним во Франции.
Je l'ai connu en France.
Я познакомилась с ним во Франции.
Il est chez lui en France.
Он дома во Франции.
Cette île a appartenu à la France au XIXe siècle.
Этот остров в девятнадцатом веке принадлежал Франции.
Paris est la capitale de la France.
Париж - столица Франции.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France.
Прошло два месяца с тех пор, как он уехал во Францию.
Le Rhin coule entre la France et l'Allemagne.
Рейн течёт между Францией и Германией.
Le français est parlé en France.
На французском языке говорят во Франции.

Субтитры из фильмов

Elle a donc commencé à étudier avec Pierre Abelard, qui est le meilleur écolier de France en ce temps-là.
Она идет учиться к Пьеру Абеляру, а он величайший учитель на то время во Франции.
Comment c'est possible? Une montagne en Allemagne se fâche contre un champ en France?
Ты что, имеешь в виду что гора в Германии рассердилась на поле во Франции?
Sur l'Île de France?
Иль де Франс?
Serait-il possible de faire livrer ceci en express sur l'Île de France aujourd'hui?
Возможна срочная доставка на Иль де Франс сегодня?
Et dire que c'est pas difficile la Normandie. il faut le temps de traverser la France de part en part!
Вот видишь, здесь тебе не Нормандия. Нужно пересечь всю Францию.
Philippe le Bel, c'était un roi de France.
Он был королем Франции.
Chadwick, je vais voir mes affaires en France.
Это всё, Чэдвик.
La France a reconnu la Russie soviétique, et il doute que l'on risque une guerre à cause de moi.
Франция признала Советскую Россию. и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
Bon peuple de France!
Добрый французский народ!
Mais de France.
Из Франции!
La France reconnaîtra notre droit.
Франция подтвердит право собственности.
La France le reconnaîtra, mais je ferai traîner l'affaire autant que possible.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но. я потащу вас в каждый суд, запомните это.
Mais il m'arrive, en rêve, de revenir sur une période étrange de ma vie qui débuta dans le sud de la France.
Но иногда, в своих снах, я все же возвращаюсь туда, в тот странный период моей жизни, который начался на Юге Франции.
Il l'a trouvée dans le sud de la France. - Et alors?
Он ведь встретил ее на Юге Франции?

Из журналистики

Beaucoup sentent monter une révolution de gauche dans des pays comme la France, l'Italie et la Grèce.
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
La France qui en est membre a retiré à moment donné ses forces armées du commandement intégré.
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
Les nouvelles nations peuvent construire avec leurs anciens occupants le même genre de relation fructueuse que la France a établi avec l'Allemagne : une relation fondée sur l'égalité et les intérêts mutuels.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
C'était la mission de l'OTAN que de garantir la stabilité et la sécurité du pays. Aussi, le faible secrétaire général de l'organisation et les alliés européens, notamment l'Allemagne et la France, ont également leur part de responsabilité.
Миссия НАТО состояла в том, чтобы обеспечить стабильность и безопасность страны, и поэтому слабый Генеральный Секретарь НАТО и европейские союзники, в особенности Германия и Франция, разделяют ответственность за ухудшающееся положение.
NEW YORK - La campagne en faveur de la divulgation des versements effectués par les sociétés engagées dans des activités d'extraction à leurs pays hôtes gagne en puissance - et la France est à la tête de ces efforts.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
On retrouve cette situation dans la position ouvertement proaméricaine de Sarkozy, un acte de courage politique dans une France où l'anti-américanisme a la cote.
Это отражается в открыто проамериканской позиции Саркози - акт политического мужества во Франции, где антиамериканские настроения очень сильны.
En Belgique, en France, en Suède, au Danemark, en Italie et en Suisse, l'industrie légère a ouvert la voie.
Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность.
Même ceux qui sont décidés, comme les Nord-Afridains en France ou en Espagne ou les Turcs en Allemagne, avaient comme priorité d'échapper au désespoir de leur pays d'origine plutôt que de se rendre dans un pays précis.
И даже те, кто уверены, например, Северные Африканцы в Испании и Франции или Турки в Германии, считали своим приоритетом побег от безнадежности своих родных стран, а не прибытие в особое место назначения.
Pourquoi ne pas commencer aujourd'hui à dépasser la tension traditionnelle qui existe entre l'OTAN et l'UE - d'autant que, sous l'influence de son président Nicolas Sarkozy, la France a désormais pris une meilleure direction envers l'OTAN?
Почему бы сейчас не начать преодолевать традиционную напряженность между НАТО и ЕС - тем более, когда французская политика по отношению к НАТО при президенте Николя Саркози продвигается в правильном направлении?
Mais ce que les pays arabes ne pouvaient pas faire par un soutien militaire, ils ont été capables de le faire en donnant une couverture politique aux interventions militaires menées par les États-Unis, la Grande Bretagne et la France.
Но то, что арабские страны не могли сделать с военной поддержкой, они были в состоянии сделать, предоставляя политическое прикрытие для военного вмешательства во главе с США, Англией и Францией.
Et en France, le gouvernement Sarkozy a tenté de regagner une certaine popularité auprès de la classe ouvrière en expulsant des immigrés roms, cibles d'une hostilité généralisée et d'agressions à caractère ethnique.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
Bien qu'un long programme de réformes commence à voir le jour, d'abord en Allemagne et plus prudemment et plus récemment en France, les résultats se font attendre et la compréhension du public de ce besoin de changement reste limitée.
Несмотря на то, что на повестку дня стал выноситься длинный перечень реформ, сперва в Германии, а позже с большой осторожностью и во Франции, результатов приходится долго ждать, а общественное понимание необходимости перемен остается ограниченным.
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
Après tout le Soudan est de la taille de l'Europe occidentale et le Darfour, de la France; de plus, on y compte 158 camps de réfugiés.
Кроме того, Судан сравним по размеру с Западной Европой, а Дарфур с Францией, и там расположено 158 лагерей беженцев.

Возможно, вы искали...