gauche французский
левый
Значение gauche значение
Что в французском языке означает gauche?
gauche
gauche
gauche
Перевод gauche перевод
Как перевести с французского gauche?
gauche французский » русский
Примеры gauche примеры
Как в французском употребляется gauche?
Простые фразы
Il y a un passage secret à gauche.
Слева есть скрытый проход.
Mon bras gauche est engourdi.
У меня левая рука затекла.
Mon bras gauche est engourdi.
У меня онемела левая рука.
Je tourne à gauche au prochain feu rouge?
Мне повернуть налево на следующем светофоре?
Ma main gauche est engourdie.
У меня левая рука онемела.
Lève la main gauche.
Подними левую руку.
Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.
Джим посмотрел направо и налево, прежде чем перейти улицу.
Elle écrit de la main gauche.
Она пишет левой рукой.
Tournez à gauche, et vous trouverez le café.
Поверните налево, и там будет кафе.
Tournez à gauche, et vous trouverez le café.
Поверните налево, и там увидите кафе.
On roule à gauche en Angleterre.
В Англии ездят по левой стороне.
En Angleterre, on roule à gauche.
В Англии ездят по левой стороне.
Montre-moi ce que tu as dans la main gauche!
Покажи мне, что у тебя в левой руке.
Il se cassa le bras gauche.
Он сломал левую руку.
Субтитры из фильмов
Le gauche est sous développé.
Левая недоразвитая.
À gauche.
Левей, левей, левей, левей, левей. Что? Левей.
Quoi? - À gauche.
Что это?
A gauche, tournez.
Налево!
Épaule gauche, armes!
Оружие, на пле-чо!
Gauche! Gauche!
Левой, левой, левой, левой.
Gauche! Gauche!
Левой, левой, левой, левой.
Section, à gauche, marchez!
Отделение, налево, шагом марш!
Gauche! Gauche! Gauche!
Левой, левой, левой!
Gauche! Gauche! Gauche!
Левой, левой, левой!
Gauche! Gauche! Gauche!
Левой, левой, левой!
Un peu plus à gauche!
Надо подвинуть влево!
Première à gauche en haut de l'escalier.
Первая дверь слева, наверх по лестнице.
Troisième porte à gauche.
Третья дверь налево.
Из журналистики
Beaucoup sentent monter une révolution de gauche dans des pays comme la France, l'Italie et la Grèce.
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
Cette réorientation à gauche, ce passage à un État-providence social-démocrate, s'opérera dans toute l'Europe occidentale.
Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
Toute forme d'idéologie de gauche - en réalité toute idée proche d'un idéalisme collectif - sera ainsi désormais considéré comme un utopisme défaillant, susceptible de n'aboutir qu'au Goulag.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
L'extraordinaire adhésion recueillie par Le capital au XXIe siècle de Thomas Piketty démontre tout l'enthousiasme avec lequel ont été ressenties les conséquences de l'effondrement de la gauche.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
De même, les néoconservateurs américains ont avec persévérance refaçonné l'internationalisme de l'ancienne gauche, en cherchant à imposer un ordre mondial démocratique par l'emploi de la force militaire des États-Unis.
И, ошибочно, американские неоконсерваторы трансформировали интернационализм старого левого крыла, стремясь навязать демократический миропорядок Американской военной силой.
Le pacifisme de gauche tend à ne pas tenir compte de ce simple fait.
Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
Deux candidats apparaissent pourtant constamment dans les sondages comme nettement favoris : Nicolas Sarkozy à droite et Ségolène Royal à gauche.
Но два кандидата выделяются как явные и постоянные фавориты в опросах общественного мнения: Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых.
À en croire les sondages, Royal est clairement la favorite de la gauche et la seule capable de battre Sarkozy.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
Malheureusement, la campagne de Mme Merkel a pris un démarrage rocailleux et l'arrivée dans la course du parti d'extrême gauche d'Oskar Lafontaine obligera peut-être à une coalition entre les chrétiens démocrates et les sociaux démocrates.
К сожалению, кампания Меркель началась не очень благоприятно, и недавнее вступление в борьбу экстремисткой левой партии Оскара Лафонтена может сделать необходимым создание коалиции между христиан-демократами и социал-демократами.
De plus en plus de pays d'Amérique latine élisent des présidents de gauche, critiques à l'égard des réformes de marché et de la mondialisation.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию.
Le grand défi des nouveaux leaders d'Amérique latine, qu'ils soient de gauche ou de droite, est de mettre en place des réformes qui accéléreront la croissance.
Материальное благосостояние большинства избирателей региона начнёт расти лишь в том случае, если экономический рост значительно ускорится на длительный срок.
Le modèle capitaliste anglo-américain est voué à l'échec, et la gauche politique n'est plus la seule à le penser.
И не только партии левого толка считают, что англо-саксонская модель капитализма потерпела крах.
On a lu beaucoup de choses ces derniers temps sur l'ascension de la gauche depuis dix ans dans la région.
За последнее время много было написано о подъёме движения левых партий в Латинской Америке прошедшего десятилетия. В сущности, в регионе существует два левых течения.
Avec un peu de chance, elle pourrait rassembler une coalition de partis régionaux de gauche et prétendre à gouverner le pays.
Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны; она, скорее, возглавит коалицию, чем присоединится к ней.