voyer | nover | nouer | noter

noyer французский

утопить, топить, орех

Значение noyer значение

Что в французском языке означает noyer?

noyer

(Botanique) Grand arbre à feuilles caduques alternes imparipennées, aux petites fleurs femelles verdâtres réunies par deux à quatre et donnant des noix (drupes indéhiscentes) (Juglans L.).  La route parcourt une campagne fertile et variée par des jardins, par des plantations de noyers, et par des coteaux plantés de vignes : à gauche, ou suit presque constamment le cours de l’Yonne; […].  Je tuai bientôt mon second tourdre (tourdre : grive), mais plus petit que le premier, à la nuit tombée, le distinguant à peine, sur un noyer dans le champ de M. de La Peyrouse, je crois, au-dessus de notre Pelissone (id est : de notre vigne Pelissone). (Par métonymie) Le bois du noyer.  Sans attendre sa réponse, elle se rendit à la cuisine où il la suivit, jetant un bref regard circulaire à la pièce avant de s’installer à son invitation sur l’une des chaises paillées autour de la table de noyer.  Ici c’est la réserve de bois commence Commont. Là, du noyer de première qualité. Tu peux remarquer les veines qui forment les lignes légères comme de la fumée. De la racine de noyer, c’est à dire la racine principale.  Bois

noyer

Asphyxier par immersion.  J’ai failli moi-même être englouti avec mon cheval par les sables mouvants du Tahaddart, entre Tanger et Azila, et j’ai manqué me noyer dans l’embouchure du Tensift.  J’avais l’impression de me noyer et une angoisse terrible, celle de la mort elle-même m’étreignit.  Noyer un homme, un chien. — Il le jeta dans l’eau et le noya. — Il s’est noyé dans la rivière. (Figuré) (Mécanique) Remplir un moteur de liquide : essence, eau…  Ah ben bravo ! D’avoir roulé sur cette route inondée, t’as noyé ton moteur !  Maintenant que tu as appuyé une dizaine de fois sur le starter, ton moteur est noyé. Inonder ; recouvrir d’eau.  Les colleurs d’affiches après avoir enduit de colle très liquide le panneau d’affichage appliquent leur papier en le noyant littéralement de colle pour que l’allongement soit rapide et le glissement facile.  Les pluies ont noyé la campagne.  Le déluge noya toute la Terre.  Les écluses qu’on lâcha noyèrent deux lieues de pays.  Des yeux noyés de larmes, des yeux pleins de larmes Faire disparaître dans la masse.  Des hommes mûrs pleuraient à la vue du drapeau étoilé soutenu par tout le corps de ballet noyé sous les clartés des projecteurs.  Noyer un clou : Enfoncer la tête d’un clou dans la masse du bois. (Figuré) S’alcooliser pour éviter d’affronter un problème.  Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu’on ne dût tâcher de se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j’approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun. Faire absorber et disparaître dans un ensemble vaste ou confus.  Il faut sans cesse se bidonner. Tout est noyé dans l’esclaffement, si bien que ce qui se dit de sérieux semble tout aussi dérisoire que la dérision qui vient d’en être produite.  Noyer les couleurs, les détails, les contours. (Pronominal) Se suicider en se jetant à l’eau.  Dans un accès de désespoir, il alla se noyer. Se perdre.  C’est un homme qui se noie, se dit d’un homme qui se ruine, qui se perd. Inonder

Noyer

Nom de famille.

Перевод noyer перевод

Как перевести с французского noyer?

Noyer французский » русский

Грецкий орех

Примеры noyer примеры

Как в французском употребляется noyer?

Простые фразы

Elle a failli se noyer.
Она чуть не утонула.
Il a manqué se noyer dans la rivière.
Он чуть не утонул в реке.
Il sauva le garçon en train de se noyer mais seulement au prix de sa propre vie.
Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
L'homme en train de se noyer appelait au secours.
Утопающий звал на помощь.
L'enfant a failli se noyer.
Ребёнок едва не утонул.
Il a failli se noyer.
Он чуть не утонул.
Tom est en train de se noyer.
Том тонет.
Va te noyer!
Пойди утопись!
Dan a tenté de se noyer.
Дэн пытался утопиться.
J'ai peur de me noyer.
Я боюсь утонуть.
Je suis en train de me noyer.
Я тону.
Vous auriez pu vous noyer!
Вы могли утонуть.
Ils auraient pu se noyer!
Они могли утонуть!
Elles auraient pu se noyer!
Они могли утонуть!

Субтитры из фильмов

Elle a failli se noyer.
Я знаю одно: она чуть не утонула.
J'ai essayé de me noyer, mais je ne peux pas!
Я пыталась утопиться, но не могу!
Va te noyer! Comment?
Пойди, охладись в канаве.
Va noyer ce chien!
Брось корзинку в реку, а собаку утопи.
J'attirais tellement de pécheurs repentants que j'ai bien failli me noyer.
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
Moi, je n'ai pas peur de me noyer.
Я никогда не боялась утонуть. А вы?
Ça n'a rien d'un mot écrit par une femme qui a l'intention de se noyer.
Я не буду сейчас знакомить вас с ее содержанием, но могу вас уверить, что женщина, которая собралась утопиться в тот же вечер, ее бы не написала.
C'est un pêcheur qui a dû se noyer.
Утонувший рыбак?
J'essayai de me noyer.
Я прыгнула в пруд.
Mon mari est coincé et risque de se noyer.
Моего мужа придавало сваей у воды.
On essayait juste de la noyer.
Да, так. Мы просто хотели её искупать.
Je pourrais me noyer dedans!
Оставьте меня в покое!
Ou bien un homme en train de se noyer?
Или тонущего человека?
C'était moi qui étais en train de me noyer.
Это я тонул.

Из журналистики

Les gouvernements étrangers et le Fonds monétaire international soutiendront-ils les finances du nouveau gouvernement, ou le laisseront-ils stagner et se noyer sous le tsunami de la dépréciation monétaire et de l'inflation?
Расширят ли иностранные правительства и Международный валютный фонд жизненно важное финансирование нового правительства или позволят ему выбиться из сил и утонуть в цунами обесценивания национальной валюты и инфляции?
Le défi pour l'Europe consiste à l'utiliser comme instrument, tout en évitant de se noyer dans les cultures américaine et britannique.
Задача Европы заключается в том, чтобы использовать английский язык в качестве такого инструмента, в то же время избегая погружения в американскую и британскую культуру.
Vous passez à côté d'une fillette en train de se noyer dans une mare peu profonde, et il n'y a personne d'autre aux environs.
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
Les individus peuvent facilement se noyer dans l'océan d'information actuel.
Люди могут легко потеряться в сегодняшнем океане информации.
Selon Laurent Dubois, professeur de sciences politiques à la Sorbonne, Christian Noyer risque de payer pour les anicroches de Nicolas Sarkozy avec la Banque centrale européenne.
Согласно Лорану Дюбуа, профессору политических наук Сорбонского университета в Париже, Нойер мог заплатить за распри Саркози с Европейским центральным банком.
Les compétences diplomatiques de Christian Noyer seront certainement mises à l'essai s'il doit voguer dans les eaux dangereuses du Charybde des cinq critères de l'Union européenne au Scylla du protectionnisme français.
Искусство дипломатии Нойера еще не раз ему понадобится, если он собирается и дальше бороздить предательские воды между Сциллой французского протекционизма и Харибдой пяти критериев ЕС для банковских слияний.
Les législateurs (dont les connaissances en histoire économique sont généralement limitées) risquent donc de se noyer dans des références historiques contradictoires.
Политики (знания которых в экономической истории, как правило, ограничены) подвергаются риску утонуть в противоречивых исторических ссылках.

Возможно, вы искали...