passage французский

проход, прохождение, фрагмент

Значение passage значение

Что в французском языке означает passage?

passage

Action de passer. — Note : Il peut avoir pour complément celui ou ceux qui passent, ou le lieu par où passe l’agent de cette action.  Le plus grand ennui du voyage en Islande est le passage des rivières. […]. Elles sont si nombreuses, avec leurs tributaires, qu'on en traverse souvent une douzaine dans le cours d'une étape.  On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les quais où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n’étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […].  Le passage du fleuve, large en ce point de deux cents mètres, se fait au moyen d’embarcations plates de six à dix mètres de long. (En particulier) Cette action en parlant des animaux migrateurs.  Le passage des ramiers, des cailles, des bécasses.  Le passage des harengs, des morues. Cette action en parlant des liquides et des gaz.  Faire une ouverture pour le passage de l’air, de la fumée.  Lever une vanne pour permettre le passage de l’eau dans une rigole. (Astronomie) Interposition d’un astre entre l’œil d’un observateur et d’autres corps célestes.  Observer le passage de Vénus sur le disque du Soleil. (Figuré) Transition.  Le passage du crétacé inférieur à la craie se voit bien quand on traverse le Vallage, de Vouziers à Tourcelles-Chaumont par exemple.  Le passage d’une teinte à une autre, dans un tableau.  Le passage d’un ton, d’un mode à un autre, dans un morceau de musique. Changement d’une situation, d’une disposition d’âme en une autre.  Le passage d’une vie mondaine à une vie chrétienne.  Le passage d’une confiance excessive à une méfiance exagérée.  (Figuré) La vie n’est qu’un passage, Elle est courte. Lieu par où l’on passe.  Il n’étoit pas possible que ses Troupes hivernassent en deçà des Monts , faute de Places fortes pour s’y maintenir: ainsi il les rappela sans attendre que les neiges en fermassent les passages.  À la fin d’un long voyage, un navire doit traverser ce passage dangereux pour y porter ses marchandises, et le traverser encore pour revenir jusqu’au lieu du départ.  Mais le passage était si étroit, et le vertugadin de la reine de Navarre si large, que sa robe de soie effleura l’habit du jeune homme […]  Cahin-caha, après avoir déposé tous ses passagers palestiniens et franchi encore quelques passages difficiles sur une route semée de chicanes, de ralentisseurs et de nids-de-poule, le taxi atteint notre troisième checkpoint, Zatara. (En particulier) (Chasse) Lieu où passe le gibier.  Le Frisé, un jouvenceau d’un an, capricieux et fantasque en diable, lui donnait surtout du fil à retordre, cherchant à profiter de tous les passages frayés dans l’une ou l’autre haie pour s’éclipser subitement.  […] j’appris qu’il était d’autres joies que celles d’épier sous un arbre l’approche d’un ramier ou de placer le soir sur un passage dans les taillis d’invisibles lacets. Va-et-vient ; fréquentation.  Il y a beaucoup de passage à cet endroit. C’est bon pour les affaires. (Architecture) Galerie couverte et réservée aux piétons, qui servent de dégagement aux rues voisines.  Un second passage, qui menait du faubourg du Temple aux étroites voies désertes du onzième arrondissement, me réservait des surprises. À peu près sur toute la longueur, et des deux côtés, il était flanqué d’hôtels meublés au piteux éclairage […]  À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de pas précipités.  Un passage pavé de dalles et couvert d’un vitrage.  La plupart des passages sont fermés de portes ou de grilles pendant la nuit. (Droit) Droit général ou particulier de passer sur la propriété d’autrui, par prescription ou par convention.  Passage de souffrance, de servitude.  Il doit un passage par son parc. Péage pour traverser une rivière dans un bac ou dans un bateau, pour passer sur un pont, par une écluse, etc.  Payez le passage, votre passage.  Ce passage de pont appartient à la ville. Somme qu’il faut payer pour un voyage sur mer, pour une traversée.  II avait donc décidé de s'embarquer pour l’Irlande, où il pleut plus qu'en Écosse ; mais comme il a un défaut de prononciation, on lui a donné à Leith un passage pour l’Islande.  Voici le passage et le billet de chemin de fer du prote que nous avons en vain attendu à la gare d’Orsay. (Figuré) Partie du texte d’un ouvrage, article, document…  Revenons à l’œuvre de Stirner. Un des passages les plus remarquables de L’Unique et sa Propriété est celui où il définit la bourgeoisie par rapport aux déclassés.  À cette occasion, il me revient à l’esprit certain passage de Marcel Schwob, cet admirable artiste qu’il est toujours précieux de relire […] (Musique) Quelques mesures ou quelques phrases d’une œuvre.  Cette position de retrait permet à Miles de dissimuler bon nombre de ratés dans les exposés et une certaine tendance à canarder dans les passages difficiles.  Au Bois, je fredonnais des phrases de la sonate de Vinteuil. Je ne souffrais plus beaucoup de penser qu’Albertine me l’avait tant de fois jouée, car presque tous mes souvenirs d’elle étaient entrés dans ce second état chimique où ils ne causent plus d’anxieuse oppression au cœur, mais de la douceur. Par moments, dans les passages qu’elle jouait le plus souvent, où elle avait l’habitude de faire telle réflexion qui me paraissait alors charmante, de suggérer telle réminiscence […] (Biologie) Procédé de sous-culture de cellules animales. (Manège) Sorte d’allure lente du cheval.  Autres sens

Перевод passage перевод

Как перевести с французского passage?

Примеры passage примеры

Как в французском употребляется passage?

Простые фразы

Il y a un passage secret à gauche.
Слева есть скрытый проход.
C'était calme, avec juste de temps en temps le passage d'un autobus.
Было тихо, только иногда проезжали автобусы.
Traduis le passage mot à mot.
Переведи отрывок дословно.
Traduis le passage mot à mot.
Переведи отрывок слово в слово.
Un arbre tombé bloquait le passage.
Путь преграждало упавшее дерево.
Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
Не кладите свои вещи в проходе.
Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
Не ставьте свои вещи в проходе.
Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
Не бросайте свои вещи на проходе.
Ne mets pas tes affaires dans le passage.
Не бросай свои вещи на проходе.
Ne mets pas tes affaires dans le passage.
Не ставь свои вещи в проходе.
Ne mets pas tes affaires dans le passage.
Не клади свои вещи в проходе.
Mets tes affaires hors du passage!
Убери свои вещи с прохода!
Le passage suivant est une citation d'une célèbre fable.
Следующий отрывок - цитата из известной басни.
Circulez s'il vous plait, n'encombrez pas le passage.
Проходите, пожалуйста. Не загораживайте проход.

Субтитры из фильмов

Le passage des 11 ans sur le parcours solitaire de Gwen.
Одиннадцатая веха на одиноком пути Гвен.
Place, place, vous êtes dans le passage!
Расступитесь! Расступитесь! Дайте пройти!
Deux balises indiquent un passage sans danger.
Два световых бакена означают безопасный проход.
Quand quelqu'un me mène en bateau, je n'aime pas devoir payer mon passage.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
Nous sommes de passage ici.
Да, верно. - Мы тут по делу.
Dégagez ce passage.
Все назад! Назад, я сказал!
Pourquoi ne pas profiter du passage de M. Holmes pour s'adresser à lui et lui confier ces soucis?
Что может быть естественней, чем обратиться к случайно тут оказавшемуся м-ру Холмсу, чтобы вверить ему эти заботы?
Cède le passage, mon brave.
Уступи дорогу, малый.
Quand il m'a renvoyé je suis sorti par cette porte. Il m'a rattrapé par celle-là à mon passage.
Когда он велел мне возвращаться в класс, я вышел через эту дверь, а он подстерег меня у этой.
Si je vous sauvais d'un empoisonnement, vous oublieriez mon 1er passage sur la Côte ouest?
Меня тревожит, что мне не дают поесть! А если я скажу, что спас тебя от отравления, ты забудешь о том, что я уже бывал на западе?
Vous ne devrez en citer aucun passage.
Вы не имеете права нигде и никогда цитировать рукописи.
Y a pas de quoi. - Vous êtes de passage?
Вы в Париж с визитом?
Après le passage des Stukas, j'avais 42 morts.
После бомбёжки осталось 42 трупа.
Il y a beaucoup de passage.
Много людей приходят.

Из журналистики

Cette réorientation à gauche, ce passage à un État-providence social-démocrate, s'opérera dans toute l'Europe occidentale.
Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
Les chalutiers traînent de lourds filets au fond de l'océan, détruisant au passage des espèces marines magnifiques, inexplorées et menacées.
Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.
Cette année, des bâtiments commerciaux ont navigué sans problème le long de ce Passage du Nord-est.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
Elle doit sa croissance à son extraordinaire et rapide passage vers un portefeuille de segments industriels de plus en plus sophistiqué.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Le rejet par le parlement du passage des troupes américaines est une réfutation puissante de l'argument selon lequel la Turquie ne s'intéressait qu'à l'importance de l'aide américaine offerte en contrepartie de sa coopération.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Un passage de la promotion de la démocratie, à une conception réaliste et étroite de leurs propres intérêts?
Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
Machiavel disait dans un passage très connu qu'il est plus important pour un prince d'être craint que d'être aimé, mais nous oublions parfois que le contraire de l'amour n'est pas la peur, mais la haine.
Макиавелли отлично сказал, что для правителя важнее, чтобы его боялись, а не любили. Макиавелли, возможно, прав, но мы иногда забываем, что любви противопоставляется не страх, а ненависть.
C'est peut-être la raison du passage du témoin à sa femme.
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
Tandis que l'on se demande si le passage de témoin du leadership de l'économie mondiale au profit de l'Asie se réalise sans heurt, celle-ci doit affronter des défis majeurs.
Пока еще решается, действительно ли была такая плавная смена глобального экономического лидерства, Азия должна быть готова справиться с теми насущными проблемами, которые могут возникнуть, когда она возьмет на себя лидерство.
Il y a eu ensuite les émeutes au Tibet qui ont pris le gouvernement par surprise, suivies par les manifestations quelque peu embarrassantes lors du passage de la flamme olympique dans plusieurs pays occidentaux et asiatiques.
Затем были бунты в Тибете, которые врасплох застигли правительство, и которые сопровождались досадными протестами по пути следования Олимпийского огня в Китай в нескольких Западных и азиатских странах.
Du coté du gouvernement, il est possible que l'ouverture aux médias ne soit qu'une tactique pour parer aux critiques après le soulèvement au Tibet et les polémiques autour des manifestations lors du passage de la flamme olympique.
Со стороны правительства, более свободные СМИ в Сычуани могут являться всего лишь показным шагом для смягчения критики после беспорядков в Тибете и шума вокруг олимпийских факелов.
Le passage à une plus grande flexibilité des taux de change en Chine et dans d'autres pays asiatiques, soutenu par la réformes du secteur financier, aura des répercussions positives localement et mondialement.
Шаги по направлению к большей гибкости обменного курса в Китае и других странах Азии, подкрепленные реформой финансового сектора, благоприятно скажутся на экономике этих стран и на всей мировой экономике.
WARSAW - Voilà vingt ans cet été que le carcan communiste, s'étendant de Tallinn sur la côte balte, à Tirana sur l'adriatique, a éclaté, offrant un passage aux élections libres, aux réformes de marché et à l'épanouissement des libertés civiles.
ВАРШАВА. Этим летом исполнилось двадцать лет с тех пор, как коммунистическое правление начало рушиться от Таллина на Балтике до Тираны на Адриатике, приводя к свободным выборам, рыночным реформам и расширению гражданских прав.
Mais le passage du statut de suiveur au statut de leader à la frontière de l'économie de l'innovation est nettement plus difficile.
Однако переход от преследования к лидерству в авангарде инновационной экономики является более сложным и труднодостижимым делом.

Возможно, вы искали...