petit французский
маленький
Значение petit значение
Что в французском языке означает petit?
petit
petit
petit
petit
Petit
Перевод petit перевод
Как перевести с французского petit?
petit французский » русский
Примеры petit примеры
Как в французском употребляется petit?
Простые фразы
Non, c'est pas mon nouveau petit ami.
Нет, это не мой новый бойфренд.
Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Petit à petit, vous remarquerez des améliorations dans vos écrits.
Вы начнёте потихоньку замечать, что пишете всё лучше и лучше.
Petit à petit, vous remarquerez des améliorations dans vos écrits.
Вы начнёте потихоньку замечать, что пишете всё лучше и лучше.
J'ai déjà mangé mon petit déjeuner.
Я уже позавтракал.
J'ai déjà mangé mon petit déjeuner.
Я уже позавтракала.
Je n'ai pas encore pris de petit déjeuner.
Я ещё не завтракал.
Je jette toujours un œil au journal avant le petit-déjeuner.
Перед завтраком я всегда просматриваю газету.
J'ai pris mon petit-déjeuner à huit heures.
Я позавтракал в восемь.
Mon frère aîné vit dans un petit village.
Мой старший брат живет в небольшой деревушке.
Que ce livre est petit!
Какая эта книга маленькая!
C'est un très petit livre.
Это очень маленькая книга.
J'ai l'habitude d'aller marcher avant le petit-déjeuner.
У меня есть привычка прогуливаться перед завтраком.
Je cours tous les matins avant le petit-déjeuner.
Я бегаю перед завтраком каждое утро.
Субтитры из фильмов
Je suis pas ton petit ami.
Бля, я твой парень, в конце концов!
Mon stupide ex petit-ami me manque aussi.
Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
Je ne vais pas revenir à une vie ou un travail que j'aime ou une famille ou des amis ou même un ex petit ami, et j'ai compris que tu étais triste à cause de ça.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Donc on a un petit rein avec un réseau artériel incroyable.
Мы смотрим на маленькую почку с сумасшедшей артериальной сетью.
Pali, votre rein est en train de faire un petit voyage pour terminer le domino.
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Il y a un petit endroit au sud de Pasadena.
В Южной Паседене есть одно местечко.
Mes amis trompettistes disent que c'est le meilleur petit bar à jazz en ville.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Normal que mes seins soient si petit.
Не удивительно, что моя грудь маленькая.
La Ligue anti-alcoolique des filles de milliardaires offre un petit-déjeuner à la jeune épouse.
Девушки из ассоциации дочерей мультимиллионеров против алкоголизма за официальным завтраком.
Le petit symbole anguleux que l'on remarque sous le dessin était usuellement tracé dans les granges pour les protéger des sorcières.
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти.
Le territoire de chasse de Nanouk et de ses compagnons est comme un petit royaume presque aussi grand que l'Angleterre, mais peuplé de moins de 300 âmes.
По своим размерам охотничьи угодья Нанука и его семьи под стать небольшому королевству. Они столь же велики, как и Англия, вот только население всего 300 душ.
Ce petit phoque est toute la nourriture dont ils disposent en attendant que Nanouk retourne à la chasse.
Маленький тюлень - это вся еда, что есть у них до следущей охоты Нанука.
Le petit igloo que Nanouk a construit pour les chiots les a tenus au chaud et à l'abri des puissantes mâchoires de leurs aînés.
А эту крошечную иглу Нанук сделал для щенков, чтобы ночью им было тепло, и обезопасить их от взрослых голодных собак.
Toi, espèce de petit.
Ах, ты, маленький..
Из журналистики
Il s'agit d'un trop petit réservoir de ressources pour réaliser une réduction du déficit de la taille qui sera nécessaire aux USA au cours des prochaines années.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure : seuls Thomas Masaryk et Jan Smuts peuvent soutenir la comparaison.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Le vote des sanctions de l'ONU fut aussi lourdement influencé par un autre petit pays avec sa propre Weltpolitik : Israël.
Голосование в ООН относительно санкций также находилось под сильным влиянием другой небольшой страны с мировой политикой: Израилем.
Le Caucase est un espace trop petit pour des frontières fermées et des conflits explosifs.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
Cela est vrai pour un petit groupe de pays riches (l'Inde est en partie une exception) essentiellement d'Europe occidentale et ses ramifications extérieures depuis la Seconde Guerre mondiale.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
Selon lui, les Juifs, les Allemands, les Tchèques ou les Hongrois étaient tous ses sujet, où qu'ils vivent, du plus petit shtetl galicien aux grandes capitales que sont Budapest ou Vienne.
Для него евреи, немцы, чехи или венгры - все были подданными, независимо от того, где они жили, от маленьких галисийских местечек (штетлей) до крупных столиц Будапешта или Вены.
Elles seront certainement présentées comme des recommandations pour la modification des avertissements en petit caractère portés sur les étiquettes et les notices d'utilisation.
Несомненно, они будут главным образом представлены в виде рекомендаций по внесению изменений в предупредительные надписи на этикетках и в инструкции по применению препаратов.
Toutefois, il faudrait un vrai petit miracle politique pour que ces espoirs ne soient pas déçus, et ce dernier n'aura pas lieu - quel que soit le nouveau président.
Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали.
Comme un petit garçon muni d'un marteau, pour qui tout problème est un clou.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
D'abord, il semble que toutes ces heures passées devant le petit écran ne soient pas à la mesure de la maigre satisfaction qu'elles apportent.
Последствия для американского общества значительны, вызывают беспокойство и являются предупреждением для всего мира, хотя, возможно, уже слишком поздно, чтобы на него обратили внимание.
Les hommes politiques américains sont désormais devenus des marques que l'on habille comme des céréales pour petit déjeuner.
То же самое, конечно же, случилось и с политикой.
Et de son côté, l'Egypte, soutenue par l'aide massive américaine, a évité à la région de s'embraser, même si le conflit Israël-Palestine n'a jamais cessé de brûler à petit feu.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
Qu'un petit parti centriste ait envisagé, suite à une décision judiciaire, de faire reporter les élections n'a fait qu'ajouter à la confusion habituelle.
То, что в этот раз небольшая центристская партия смогла добиться от судов отсрочки выборов, является всего лишь новым элементом привычной неразберихи.
Or, même si nous avons mesuré que l'influence de la biologie sur certaines caractéristiques était relativement légère pour des humains appartenant à des cultures complexes, chaque petit effet, répété avec régularité, finira par s'accumuler.
Но, хотя эффекты биологии на черты, которые мы измеряли, являются относительно небольшими среди людей, живущих в сложных современных культурах, даже небольшие эффекты - при устойчивой повторяемости - накапливаются.
Возможно, вы искали...
petit bourgeois |
Petiau |
petiot |
Petina |
petit bout de femme |
Petignolaise |
Petit Chien |
Petit Cheval |
petit chelem |
petignolais |
petit chef |
Petieau