sandwich французский
бутерброд, сэндвич
Значение sandwich значение
Что в французском языке означает sandwich?
sandwich
Sandwich
Sandwich
Перевод sandwich перевод
Как перевести с французского sandwich?
Примеры sandwich примеры
Как в французском употребляется sandwich?
Простые фразы
Un sandwich sans jambon n'est pas un sandwich.
Бутерброд без ветчины - это не бутерброд.
Un sandwich sans jambon n'est pas un sandwich.
Бутерброд без ветчины - это не бутерброд.
Je ne veux pas de sandwich.
Я не хочу бутерброд.
Elle l'a vu manger un sandwich.
Она видела, как он ел бутерброд.
Veux-tu le reste de mon sandwich?
Хочешь доесть мой бутерброд?
Tom demanda à Marie si elle pouvait lui faire un sandwich.
Том спросил у Мэри, не может ли она сделать ему бутерброд.
Tom s'est fait un sandwich.
Том сделал себе бутерброд.
Je suis en train de manger un sandwich.
Я ем бутерброд.
C'est mon sandwich.
Это мой бутерброд.
Tu as mangé mon sandwich.
Ты съел мой бутерброд.
Combien ce sandwich contient-il de calories?
Сколько в этом бутерброде калорий?
J'achèterai un sandwich à la station essence.
Я куплю бутерброд на заправке.
Je n'ai pas le temps de te faire un sandwich.
У меня нет времени делать тебе бутерброд.
J'ai fini mon sandwich.
Я доел бутерброд.
Субтитры из фильмов
Montez-moi du café noir et un club sandwich.
Пришлите кофейник черного кофе и сандвичи.
Merci. Tu veux un sandwich?
Как насчёт бутерброда?
Quelqu'un veut un sandwich?
Кто-нибудь хочет съесть сэндвич?
Achetez un sandwich, ils sont bons.
Может, купите сандвич? У нас отличные сандвичи.
Prenons un sandwich et allons causer dans un endroit tranquille.
Может, возьмём по сэндвичу и пойдём в тихий уголок, где можно всё спокойно обговорить.
Et mon sandwich?
Где мой сэндвич?
Un sandwich au rosbif. - Désolé.
Мне сэндвич с ростбифом.
A 1 0 h, j'ai été manger un sandwich et me promener.
Да, он проверял продажи билетов. В 10 часов я вышел за сэндвичем, потом немного прокатился.
Que personne ne touche à ce sandwich.
Никому не трогать мой сэндвич.
Venez prendre une bière et un sandwich.
Я серьезно. Тебе помогут пиво и сэндвич.
Je peux avoir un sandwich jambon-fromage?
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы?
Et un sandwich jambon-fromage, un!
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы.
Eh bien. - Ne vous dérangez pas. Je me ferai un sandwich.
Не берите в голову, я перекушу сэндвичем.
Un sandwich.
Сэндвич с ветчиной.
Из журналистики
Prise en sandwich entre ses intérêts nationaux et ceux de l'Europe, en raison de sa taille, de sa situation géographique et de son Histoire, elle a un rôle spécifique à tenir au sein d'une structure qui a quelque chose d'unique, l'UE.
Из-за её размеров, расположения и истории у Германии особая роль в этой уникальной структуре - быть зажатой между национальными и общеевропейскими интересами - таков уж ЕС.
En outre, l'UE offre aux petits pays pris en sandwich entre l'Allemagne et la Russie un degré de stabilité politique et de sécurité qu'ils n'ont jamais atteint dans l'histoire moderne.
Более того, Евросоюз предлагает малым странам, занимающим промежуточное положение между Германией и Россией, ту степень политической стабильности и безопасности, которую они никогда не имели в современной истории.
Prise en sandwich entre deux pays ennemis, l'Arménie ne va sans doute pas - et ne peut pas - faire de compromis dans ce domaine.
Маловероятно, что Армения, зажатая между двумя враждебными государствами, сможет согласиться на компромисс в вопросах безопасности.