Saoudien французский

саудовский

Значение Saoudien значение

Что в французском языке означает Saoudien?

Saoudien

(Géographie) Habitant de l’Arabie saoudite, pays du Moyen-Orient.

saoudien

Relatif à l'Arabie saoudite.  C’est ainsi que l’Emir Abdallah Ben Mouteb, alors chef de la famille Rachid, s’échappa de Hael pour se mettre sous la protection d’Abdel Aziz, et qu’il fut remplacé par un autre Emir rachidien, Mohammad Ben Talal, qui mena la lutte contre les forces saoudiennes.

Перевод Saoudien перевод

Как перевести с французского Saoudien?

Saoudien французский » русский

сауди́йка сауди́ец сау́довка сау́довец

Примеры Saoudien примеры

Как в французском употребляется Saoudien?

Субтитры из фильмов

Il l'a acheté à Londres. Le lendemain, un prince saoudien lui en offrait le double.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии.
Je m'y perds, entre pro-saoudien, anti-irakien et compagnie.
С вашими просаудовскими и антииракскими словами свихнёшься.
Il appartient à un Saoudien.
Я верила, что буду любить тебя вечно.
En dépit du fait que Ben Laden était saoudien, que l'argent saoudien avait financé Al Qaida, et que 15 des 19 pirates de l'air étaient saoudiens, l'ambassadeur saoudien dînait avec le président, comme si de rien n'était.
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.
En dépit du fait que Ben Laden était saoudien, que l'argent saoudien avait financé Al Qaida, et que 15 des 19 pirates de l'air étaient saoudiens, l'ambassadeur saoudien dînait avec le président, comme si de rien n'était.
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.
En dépit du fait que Ben Laden était saoudien, que l'argent saoudien avait financé Al Qaida, et que 15 des 19 pirates de l'air étaient saoudiens, l'ambassadeur saoudien dînait avec le président, comme si de rien n'était.
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.
Veux-tu bien avoir un peu foi au système juridique saoudien?
Ты ни капли не веришь в здешнее правосудие?
Laissez-moi vous parler du système juridique saoudien.
Дайте я расскажу о здешнем правосудии.
Une de mes filles s'est fait offrir cette somme par un riche saoudien.
У меня есть девушка, которой была предложена похожая сумма невероятно богатым шейхом.
Je voulais que tu saches que ton rein a été vendu à un homme d'affaires saoudien méritant.
Эй, я хочу, чтобы ты знала, что твоя почка досталась очень достойному саудовскому бизнесмену.
C'est le drapeau saoudien.
Это - флаг Саудовской Аравии.
Ahmed Adoody, riche financier saoudien.
Мэд Дуди богатый сайдовский финансист.
Tu es saoudien?
А ты откуда? Из Саудовской Аравии?
Je me sens comme un prince Saoudien ici.
Я чувствую себя, как принц в гареме.

Из журналистики

Qui plus est, on prétend que le gouvernement saoudien se soucie d'apaiser l'Amérique, en dépit du lancement de la seconde Intifada, et de l'occupation continue de la Palestine par Israël.
Более того, предполагается, что правительство Саудовской Аравии пыталось наладить отношения с Америкой, несмотря на начало второй интифады и продолжающейся оккупации Израилем палестинских территорий.
Pour le saoudien ordinaire, cette initiative apparaît comme un retournement de veste ou un prélude à de nouvelles humiliations pour les Arabes.
Для простых граждан Саудовской Аравии это предложение выглядит или как предательство, или как прелюдия к новому унижению арабов.
Tant que le régime saoudien répond aux besoins pétroliers de l'Amérique et s'attaque aux islamistes radicaux, il bénéficiera du soutien et du silence des États-Unis, et de ce fait de son approbation tacite.
Пока саудовский режим обеспечивает потребности Америки в нефти и борется с исламистскими радикалами, он будет продолжать получать поддержку США, и Америка будет молчать по поводу преследования инакомыслящих - что означает его негласное одобрение.
D'ailleurs, Abdallah, qui estime être le dirigeant le plus important du monde musulman, est le premier roi saoudien à initier une rencontre avec un dirigeant de la foi chrétienne.
Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры.
Enfin, les Saoudiens se révèlent des partisans acharnés de la démocratie, contredisant une fois encore l'image répandue du conservatisme saoudien.
Наконец, жители Саудовской Аравии, оказывается, являются большими сторонниками демократии, тем самым еще раз противореча популярному мнению о саудовском консерватизме.
En effet, les Etats-Unis n'ont irradié, de manière sélective et inconsidérée, qu'une partie du cancer que représente Al Qaïda, en ne touchant pas à la tumeur maligne du wahhabisme et salafisme saoudien.
Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль-Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма.
Il n'était pas un novateur religieux, mais une émanation du wahhabisme, exportée par le régime saoudien comme jihadiste.
Он вовсе не был религиозным новатором: он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
Sans surprise, la création d'un mouvement politique islamique transnational, relayé par des milliers de sites web jihadistes clandestins, est par un effet boomerang revenu créer des troubles dans le royaume saoudien.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии.
La véritable guerre n'est donc pas contre Ben Laden, mais contre l'usine idéologique soutenue par l'État saoudien.
Так что подлинная битва велась не с бен Ладеном, а с саудовской идеологической фабрикой, поддерживаемой государством.
Les tribus du sud de l'Arabie saoudite et les tribus du nord du Yémen sont historiquement le même peuple, tandis que les chiites de la province orientale du royaume saoudien, riche en pétrole, ont des affinités politiques avec les chiites du Bahreïn.
В конце концов, южные племена Саудовской Аравии и северные племена Йемена - это исторически те же люди, в то время как шииты в богатой нефтью восточной провинции Королевства протестуют в политической гармонии с шиитами Бахрейна.
La plupart de ces fatwas sont d'une nature violente que l'establishment saoudien est prompt à dénoncer comme moyenâgeuse.
Многие из этих фатв содержат общую угрозу падения власти сауди как пережитка средних веков.
Au cours de l'année écoulée, les gouvernements israélien, saoudien et indien ont décidé d'offrir des incitations allant d'une assurance maladie à vie à une compensation en espèces.
В течение прошлого года израильское, саудовское и индийское правительство решили предложить донору пожизненное страхование от болезней вместе с денежным пособием.
La rencontre en juillet dernier à Beyrouth entre le président syrien El Assad et le roi saoudien Abdallah a été étiquetée comme un signe de rapprochement entre les deux antagonistes sunnites.
Встреча в июле прошлого года в Бейруте президента Сирии Аль-Ассада и Саудовского короля Абдулы была воспринята как знак возобновления дружеских отношений между двумя суннитскими антагонистами.
Le Pakistan ayant été créé en 1947 sur un fondement religieux, rien de surprenant à ce que ses dirigeants soient allés chercher un soutien à la source même de l'Islam, La Mecque, à l'époque sous contrôle saoudien.
Учитывая, что Пакистан был основан в 1947 году на религиозной основе, неудивительно, что его лидеры искали поддержки у источника ислама, Мекки, которая в те времена находились под правлением Саудовской Аравии.

Возможно, вы искали...