Tunisie французский

Тунис

Значение Tunisie значение

Что в французском языке означает Tunisie?

Tunisie

Pays d’Afrique du Nord situé au nord-est de l'Algérie et au nord-ouest de la Libye.  La variante sur le Hodna, baptisée Etincelle, visait à couper l'approvisionnement des katibas de Kabylie en provenance de Tunisie par le Hodna et les Aurès.  La Tunisie avait un conflit de frontières avec l’Algérie, puisqu’elle contestait le tracé frontalier hérité de la colonisation, et revendiquait la zone avoisinant la célèbre « borne 233 ».

Перевод Tunisie перевод

Как перевести с французского Tunisie?

Tunisie французский » русский

Тунис Тунисская Республика Туни́с

Примеры Tunisie примеры

Как в французском употребляется Tunisie?

Простые фразы

En Tunisie tout le monde parle bien français.
В Тунисе все хорошо говорят по-французски.
J'ai visité la Tunisie en 1987.
Я посетил Тунис в 1987 году.

Субтитры из фильмов

Massigny au moment de la crise de la Tunisie.
Массиньи во время тунисского кризиса.
En Tunisie?
В Тунис?
Et la Tunisie?
А в Тунисе?
L'agitation ici, en Algérie, au Maroc, en Tunisie, la défaite de Dien Bien Phu.
Волнения здесь. в Алжире, в Марокко, в Тунисе, победы по всем направлениям.
Madère. la Tunisie.
Во Франции, Мадейре, Тунисе.
Comment c'était, la Tunisie?
Как Тунис?
Où est la Tunisie déjà?
Где Тунис вообще?
C'est la première fois que vous venez en Tunisie?
Вы первый раз в Тунисе?
Al Qaeda, qui est une branche des services de renseignement américains, est maintenant actif en Algérie, au Maroc, en Tunisie.
Аль-Каида, ветвь американской разведывательной службы, проявляет сейчас активность в Алжире, Тунисе, Марокко.
Jean-Charles m'a confirmé qu'én Tunisie la main-d'oeuvre est bien.
Жан-Шарль сейчас в Тунисе.
Tous les rythmes de notre vie sont gouvernés par le voyage de la Terre à travers l'espace, et en Tunisie au mois d'avril, c'est le printemps.
Все ритмы нашей жизни подчинены движению Земли в космическом пространстве. В Тунисе в апреле весна.
Vous préfèreriez peut-être la Floride à la Tunisie.
Мы можем перенаправить самолет, и в тюрьму ты сядешь не в Тунисе, а во Флориде.
On l'avait élaboré, le samedi on devait partir en Tunisie avec l'équipe pour le démarrer.
Мы его разработали. Мы отправились с субботу со съёмочной группой в Тунис, чтобы начать постройку декораций.
Trois semaines plus tard, je tuais un homme en Tunisie.
Три недели спустя я была в Тунисе на первом задании.

Из журналистики

La situation, pas seulement en Libye, mais aussi en Tunisie, en Egypte, au Yémen et à Bahreïn, reflète la complexité politique de ces pays.
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
Nous devons encourager des pays comme l'Egypte, la Tunisie et peut-être une Libye pacifiée à renforcer leur stabilité politique par la démocratisation.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
L'émergence d'une vision plus positive d'Obama s'est révélée lorsque les révoltes arabes ont débuté en Tunisie et en Égypte - des pays dont les régimes sont pro-Américains.
Более позитивное отношение к Обаме возникло, когда начались арабские бунты в Тунисе и Египте - странах с проамериканскими режимами.
Inspiré par les évènements en Tunisie et en Égypte, le peuple libyen s'est soulevé spontanément contre les quatre décennies de répression du Colonel Mouammar Kadhafi.
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
La contestation a déjà renversé les gouvernements de Tunisie et d'Egypte, et place les autres pays arabes face à une généralisation du mécontentement.
Протестующие уже свергли правительства в Тунисе и Египте, а другие рабские страны столкнулись с широкомасштабной волной недовольства.
Personne n'avait prévu ce qui s'est passé en Egypte et en Tunisie, ce qui signifie qu'aucun des pays arabes n'est à l'abri.
Никто не мог предсказать событий, произошедших в Египте и Тунисе, которые означают, что ни одна из арабских стран не является защищенной.
Dans des pays comme l'Egypte et la Tunisie, gouvernement et parlement sont aussi impopulaires l'un que l'autre.
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны.
Lors d'une récente visite en Égypte et en Tunisie avec Ban Ki-moon, je l'ai regardé, impressionné, soutenir adroitement les changements démocratiques en cours dans ces deux pays, tout en s'occupant des nombreux autres soulèvements dans la région.
Во время недавней поездки с Пан Ги Муном в Египет и Тунис я с благоговением наблюдал, как он искусно помогал демократическим изменениям, назревающим в данных двух странах, одновременно занимаясь многими другими потрясениями в данном регионе.
Mais les nouvelles démocraties en cours d'instauration en Égypte et en Tunisie et que le peuple exige au Bahreïn, en Libye, en Syrie, au Yémen et ailleurs peuvent-elles nous prémunir du risque posé par les extrémistes islamiques?
Но сможет ли зарождающаяся демократия, которую строят в Египте и Тунисе, а также к которой стремятся в Бахрейне, Ливии, Сирии, Йемене и в других странах, избавиться от угроз, создаваемых исламскими экстремистами?
En Tunisie, le taux de fécondité moyen a chuté de 6,2 dans les années 1970 à 2,3 aujourd'hui : il est ainsi à peine supérieur au taux américain moyen de 2,0.
В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2.
Nous pouvons de ce fait remarquer que dans les sociétés musulmanes telles que la Tunisie, la Turquie, l'Indonésie et la Malaisie, la croissance économique et les changements culturels se sont produits rapidement au cours de la génération écoulée.
Следовательно, мы можем отметить, что в исламских сообществах таких стран, как Тунис, Турция, Индонезия и Малайзия, за время жизни последнего поколения происходил стремительный экономический рост и быстрое изменение культурных традиций.
Au-delà de Gaza, l'émergence de l'islam politique dans les pays du printemps arabe, en particulier en Égypte et en Tunisie, a créé un environnement plus favorable au Hamas.
И за пределами Газы, рост влияния ислама в политике в странах Арабской весны, особенно в Египте и Тунисе, создал более комфортную для ХАМАСа атмосферу добрососедства.
La reconnaissance par les Etats-Unis de partis islamistes dans la région, du Ennahda en Tunisie aux Frères musulmans en Égypte, montre qu'ils ne sont plus aussi hostiles aux groupes islamistes.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
L'écart s'est par exemple creusé en Jordanie et en Tunisie.
Действительно, общий разрыв увеличился в Иордании и Тунисе.

Возможно, вы искали...