Tunisien французский

тунисский

Значение Tunisien значение

Что в французском языке означает Tunisien?

Tunisien

(Géographie) Habitant de la Tunisie.

tunisien

Relatif à la Tunisie.

tunisien

(Habillement) (Par extension) T-shirt à col tunisien, col fermé par une patte de boutonnage verticale jusqu’au milieu de la poitrine.  Quels hauts ?-Trois t-shirts doux, fins, un peu amples, en coton et lin-un marcel blanc aussi lumineux et sexy de jour que de nuit-deux débardeurs colorés-un tunisien à manches longues qui fait pull[...]  Ce vestiaire unique et commun se compose essentiellement de pièces fortes : un manteau droit trois boutons, une chemise blanche, des pulls en cachemire tout doux, un tunisien en coton, des chèches, des jeans droits et slims, un blouson en cuir... bref de vrais basiques incontournables dans toute bonne garde-robe fashion masculine ou féminine.

Перевод Tunisien перевод

Как перевести с французского Tunisien?

tunisien французский » русский

тунисский тунисец туни́сский

Tunisien французский » русский

тунисец туниска туни́ска туни́сец

Примеры Tunisien примеры

Как в французском употребляется Tunisien?

Субтитры из фильмов

Ce Tunisien de sa race me dit.
А он говорит. таким мерзким сладким тунисским голосом.
J'ai sauvé ma peau en acceptant d'aller dans le désert tunisien.
Единственное, чем я смогла его отговорить стало то, что я согласилась поехать с ним в тунисскую пустыню.
Êtes-vous tunisien?
Вы из Туниса, верно?
Avec quelques kilos en plus, je vous regarde plus comme un tunisien, non?
Располнев, я стала похожа на туниску, правда?
Hassan Ben Chaid, Tunisien.
Гассан бен Хаид, из Туниса.
Un Tunisien. Nommé Nefzi.
Тунисец - зовут Нефзи.
Je dois trouver un falsificateur tunisien.
Я должен найти тунисца, который подделывает их.
Nous recherchons un falsificateur tunisien.
Мы ищем тунисца фальшивомонетчика. Знаешь кого-нибудь?
Tu en connais? Tunisien?
Тунисца?
Approcher le Tunisien avec quelques faux chèques. et tu n'es pas juste un client, mais un collègue.
Показать тунисцу парочку чеков. И ты не просто клиент, ты коллега.
Je suis tunisien.
Я тунисец.
Ce Tunisien vivrait encore. - C'était un Allemand.
И тот парень из Туниса остался бы жив.
Cher journal, ça fait une décennie qu'un homme n'a pas vécu ici et maintenant j'ai un tunisien qui sue à ma porte.
Дорогой дневник, прошло более десяти лет с тех пор, как в этом доме жил мужчина, и вот теперь у меня в дверном проеме потеет тунисец шести футов ростом.
Vous allez pas faire confiance à un Tunisien?
Тунисцам нельзя доверять.

Из журналистики

Une sagesse dont n'ont su faire preuve ni l'égyptien Hosni Moubarak, ni le libyen Mouammar Kadhafi, ni le tunisien Zine El Abidine Ben Ali, et ni le yéménite Ali Abdullah Saleh.
Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
Mais contrairement aux soulèvements tunisien et égyptien, les combats en Libye donnent à Al Quaïda l'occasion de promouvoir son idéologie classique qui donne la primauté à la violence dans tout changement politique.
В отличие от восстаний в Египте и Тунисе, продолжающийся конфликт в Ливии дает возможность Аль-Каиде подтвердить их классическую точку зрения о важности перемен посредством насилия.
Tandis que le succès du PJD repose sur un renforcement des institutions au sein d'une monarchie constitutionnelle, al-Nahda révolutionne véritablement le régime tunisien.
В то время как успех ПСР был основан на институциональном строительстве внутри конституционной монархии, аль-Нахда осуществила революционные изменения тунисской системы.
La vulnérabilité des régimes tunisien, libyen, syrien et yéménite qui s'appuient sur des élections truquées ou un appareil d'Etat répressif traduit leur absence de légitimité.
Уязвимость режимов в Египте, Тунисе, Ливии, Сирии и Йемене, которые полагаются на мошеннические выборы и репрессивный государственный аппарат, отражает отсутствие у них какого-либо обоснования их законности.
Le dictateur tunisien renversé doit aujourd'hui regretter que ses forces de sécurité n'aient pas arrêté et mis sous les verrous Bouazizi, plutôt que de le laisser s'immoler publiquement.
Свергнутый тунисский диктатор теперь должен сожалеть, что его силы безопасности не арестовали и не заключили в тюрьму Буазиза, вместо того чтобы позволить ему совершить прилюдное самосожжение.
Il s'avère qu'avant même que l'on prenne vraiment conscience de l'intensité de la rébellion, la peur avait déjà changé de camp dans les arcanes mêmes du pouvoir tunisien.
Как оказалось, к тому времени когда серьезность восстания стала очевидной, страх уже переходил на другую сторону даже в тунисских коридорах власти.
Les difficultés de l'Ukraine ne signifient bien sûr pas que les peuples égyptien et tunisien doivent dédaigner la tenue d'élections libres.
Конечно, положение в Украине не означает, что народы Египта и Туниса должны отвергнуть призыв к свободным выборам.
Aussi vertueuse soit la démocratie (ainsi que le montre l'exemple tunisien, elle est de loin préférable à la dictature) souvenons-nous des échecs de ceux qui en font un mantra et n'oublions pas qu'elle ne se limite pas à des élections, même équitables.
Гнев на банкиров на Западе является более мягкой версией того же основного требования к экономической справедливости, его мы впервые увидели в Тунисе, а сейчас во всем регионе.
Le peuple tunisien a fait preuve de maturité et de sagesse en établissant un gouvernement intérimaire, tandis que des Tunisiens qui ont réussi par leur talent ont accouru pour servir leur pays dans ce moment critique.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
Les crimes commis par les hélicoptères de combat en Irak, la corruption de la famille de l'ancien président tunisien Zine el-Abidine Ben Ali et la pénurie de progrès en Afghanistan sont, selon ces termes, acceptables.
Убийства с боевого вертолета в Ираке, коррупция семьи бывшего президента Туниса Зина эль-Абидин Бен Али, а также недостаточный прогресс в Афганистане, являются, согласно этому стандарту, честной игрой.
Une révolution dans n'importe lequel de ces pays pourrait facilement porter les islamistes au pouvoir, mais cela serait sans grand rapport avec le soulèvement tunisien laïc.
Революция в любой из этих стран может легко привести к власти исламистов, но это будет иметь мало общего со светским восстанием в Тунисе.

Возможно, вы искали...