ébat | rabat | bât | baht

abat французский

ударять

Значение abat значение

Что в французском языке означает abat?

abat

(Boucherie) Fait d’abattre, au sens de tuer.  L’abat d’animaux. (Boucherie) (Au pluriel) Parties comestibles du cinquième quartier des animaux qui ne consistent pas en chair, en muscle et vendues par un tripier : foie, cœur, rognons, langue, pieds, peau, graisse, tripes.  Un marchand d’abats se dit plutôt aujourd’hui tripier.  Tout le monde n’aime pas les abats, il est donc indispensable de bien connaître les goûts de ses invités avant de les servir. Ne pas se soumettre à cet impératif est une faute grave de goût.  Chez les bovins, les viscères thoraciques (poumon, coeur, thymus), les viscères abdominaux (foie, tripes, panse, rate, etc.), la cervelle, la langue et la mamelle, sont des abats. Chez le veau, l’agneau et le porc, le sang, la peau et les pieds sont des abats car ils sont consommés. Les abats rouges sont vendus à l’état cru (cœur, foie, rate) et les abats blancs après cuisson par le boucher (tripes, têtes, pieds). (Vieilli) Averse, pluie abondante ou forte.  Un abat d’eau.  averse

Перевод abat перевод

Как перевести с французского abat?

abat французский » русский

ударять потроха́ ливень вну́тренности

Примеры abat примеры

Как в французском употребляется abat?

Простые фразы

Abat cet arbre mort, ou il tombera sur ta maison.
Повали это мёртвое дерево, иначе оно упадёт на твой дом.
Un seul coup n'abat pas un chêne.
Одним ударом дуб не свалить.
Il abat des arbres.
Он рубит деревья.
Le bûcheron abat un arbre avec une hache.
Лесоруб рубит дерево топором.
Il abat les arbres dans la montagne.
Он рубит деревья в горах.
Donne-moi l'abat-jour.
Дай мне абажур.
Donne-moi cet abat-jour.
Дай мне этот абажур.

Субтитры из фильмов

On n'abat pas un prêtre comme on tue une fripouille.
Чушь, ты не можешь убить священника. Это тебе не шпана. Забудь.
Un bébé mort-né, un jeune époux tué par un arbre qui s'abat, une inondation qui inonde vos champs et vous affame un an durant.
Ребенок, родившийся мертвым, молодой муж, убитый упавшим деревом, наводнение, опустошившее поля. и заставившее вас голодать годы.
Comme les aiguilles, l'abat-jour,.. et le fil du téléphone.
Так же, как и абажур и телефонный кабель.
Parfois, elle abat comme ça.
Чума может свалить мгновенно.
Elle abat une mouche à 20 pas.
Она может перекричать камнедробилку.
On n'abat pas un homme parce qu'il hésite.
Ну, нельзя стрелять в человека только из-за того, что он нервничает.
J'ai acheté cet abat-jour chez un Chinois de Bourbon Street.
Я купила в китайском магазине этот чудесный бумажный абажур.
Ike abat ses cartes.
Айк сам напросился.
Un abat-jour en peau humaine.
Абажур из человеческой кожи.
Bel abat-jour. - Oui, oui.
Красивая люстра.
Les Russes sont trop près, Le 4 novembre, un ouragan de feu et de mort s'abat sur un peuple qui réclame la liberté et le respect de l'être humain.
Прощай, русские близко, четвертого ноября, буря из огня и смерти обрушилась на людей, возвращая свободу и уважение к человеку.
Une lourde grille métallique s'abat, emprisonnant Vicki du côté des Rills. VICKI : Docteur!
Доктор!
La pluie qui tombe. La foudre qui s'abat. Les gens qui naissent et meurent.
Дождь льет и гром гремит, люди рождаются, а затем умирают.
Une radiation violente s'abat sur la coque externe.
Корабль под воздействием сильнейшей радиации. Курс 3.25.

Из журналистики

Quand pour contrôler une maladie on abat des cochons élevés industriellement, ils ont encore moins à perdre.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше.
La canicule s'abat sur de nombreuses régions du globe.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
Le crépuscule s'abat sur l'ère Berlusconi mais son soleil ne veut pas s'éteindre.
Эра Берлускони близится к закату, но его солнце всё ещё не желает садиться.

Возможно, вы искали...