abattu французский

удручённый

Значение abattu значение

Что в французском языке означает abattu?

abattu

Affaibli physiquement.  Il est encore très abattu: cette maladie a été très virulente. Affaibli moralement.  Il est très abattu depuis la mort de sa soeur. (Figuré) Qui dénote la fatigue, la lassitude.  Un visage abattu. Abaissé.  Courir à bride abattue, en relâchant toute la bride au cheval. (Architecture) Se dit d'un angle dont l'arête a été adoucie. Détruit en vol par un tir

Перевод abattu перевод

Как перевести с французского abattu?

Примеры abattu примеры

Как в французском употребляется abattu?

Простые фразы

J'ai abattu un arbre.
Я срубил дерево.
Ils ont abattu tous les arbres morts.
Они срубили все сухие деревья.
L'arbre fut abattu par le vent.
Дерево было повалено ветром.
Il a abattu un arbre dans le jardin.
Он срубил в саду дерево.
Le chasseur a abattu un ours.
Охотник убил медведя.
Le chasseur a abattu un ours.
Охотник застрелил медведя.
Le chasseur a abattu un ours.
Охотник завалил медведя.
La tempête a abattu un arbre.
Гроза повалила дерево.
Il a abattu un arbre.
Он срубил дерево.
Tom a abattu un arbre.
Том срубил дерево.
Elle a abattu un arbre.
Она срубила дерево.
Marie a abattu un arbre.
Мэри срубила дерево.
L'arbre fut abattu par le vent.
Дерево повалило ветром.
Quand le dernier arbre sera abattu, quand la dernière rivière sera empoisonnée, quand le dernier oiseau sera pris, - alors seulement vous vous rendrez compte que l'argent ne peut pas être mangé.
Когда будет срублено последнее дерево, когда будет отравлена последняя река, когда будет поймана последняя птица, - только тогда вы поймете, что деньги нельзя есть.

Субтитры из фильмов

Tu as l'air abattu? Tu te fais doubler par Bob Adams avec Polly Potter?
Боб Адамс застукал тебя с Полли Поттер?
Ce type était avec nous hier et il en a abattu trois.
У этого малого уже три попадания за сегодня.
Vous voyez cet arbre abattu en bas?
Кстати, вы заметили там упавшее дерево?
C'est le grand désastre qui s'était abattu sur notre peuple qui nous a conduit à la lutte. nous a réunis. et nous a grandis.
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться. сплотило нас воедино. и оставило нас великими.
Baby Face a été abattu.
Детское Личико.
La chasse gouvernementale a abattu un Junker.
Правительственный истребитель сбил одного из них.
Quand il a su qu'elle était morte. il a abattu le poney. et j'ai pensé qu'il allait se tuer!
Когда д-р Мид сказал, что у неё шейка сломалась м-р Ретт схватил ружьё и пристрелил бедного пони. Я даже подумала, что он пристрелит и себя.
Tempestad a dû être abattu sur le champ de courses.
Темпестад погиб во время скачек.
Un inconnu abattu au 14e étage.
Неизвестный убит на 14-м этаже.
Ecoutez M. Larry, avez-vous abattu cet homme à l'hôtel, avec mon arme?
Мистер Ларри, вы застрелили того человека моим пистолетом?
Ce type, Mederos, il a téléphoné ce soir à Mlle Carter. Puis quelqu'un l'a abattu.
Этот парень, Медерос, звонил сегодня мисс Картер.
L'homme que je n'ai pas abattu était Ramon Mederos.
Что? Тот, кого я не убивал - Рамон Медерос.
Avez-vous abattu cet élan?
Это вы убили того лося?
Il a été abattu.
Его застрелили.

Из журналистики

Oussama Ben Laden a finalement été retrouvé et abattu par les forces spéciales américaines dans la banlieue d'Islamabad.
Наконец, Усама бен Ладен был найден и убит американским спецназом в пригороде Исламабада.
Il n'a jamais pu revenir au pouvoir et lorsqu'il fût confronté à la nouvelle politique des primaires et du populisme, il se sentit abattu car il ne pouvait pas supporter ce nouveau style.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
Quand le Mur de Berlin est tombé en 1989, ce sont des marteaux et des bulldozers qui l'ont abattu et non par l'artillerie.
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия.
Qui refera de l'Allemagne un moteur de l'Europe plutôt qu'un passager abattu?
Кто снова сделает Германию двигателем Европы, а не мрачным пассажиром?
Il a pu survoler pendant environ une demi-heure la région sud du pays avant d'être abattu par l'armée de l'air israélienne au-dessus d'une zone peu habitée.
Он летал на протяжении получаса над южной частью Израиля, прежде чем был сбит израильскими ВВС над малонаселенной областью. До сих пор неизвестно, кто отправил самолет и откуда.
L'épisode du drone, abattu non loin des installations nucléaires israéliennes de Dimona, cadre avec ces efforts.
Беспилотный самолет, сбитый неподалеку от ядерных объектов Израиля в Димоне, соответствует обоим намерениям.
Kennedy n'avait que 46 ans lorsqu'il a été abattu à Dallas par Lee Harvey Oswald, un ancien soldat aigri des Marines qui avait fait défection en URSS.
Кеннеди было только 46, когда его убил в Далласе Ли Харви Освальд, бывший морской пехотинец-диссидент, некоторое время живший в Советском Союзе.
Par chance, il n'a pas été abattu.
К счастью, он не был сбит.
Zulfikar Ali Bhutto a nommé sa femme et sa fille à la tête du PPP pour le cas où il viendrait à être abattu par le régime militaire qui l'avait renversé.
Зульфикар Али Бхутто назначил свою жену и дочь на должности со-председателей РРР на тот случай, если свергший его военный режим решит с ним расправиться.
Jamais depuis que Gustav Stresemann, le ministre des Affaires étrangères de l'Allemagne de Weimar, avait monté l'Union soviétique et l'Occident l'un contre l'autre, un dirigeant avec une main si pauvre n'avait abattu ses cartes de manière aussi efficace.
Ни один лидер со времен министра иностранных дел Веймарской Германии Густава Штреземанна (искусно стравливавшего Советский Союз и Запад для достижения собственных целей), имея на руках столь слабые карты, не разыгрывал их так эффективно.
Par ailleurs, après que la défense aérienne turque ait abattu un chasseur russe, le risque de voir les principales puissances participer directement au conflit a augmenté.
Сбив российский военный самолёт, Турция увеличила риск втягивания крупных держав в прямое столкновение.
Le prix de la réforme a été élevé, mais le dur labeur que ces états ont abattu pour se préparer à entrer dans l'Union européenne peut être gâché s'ils choisissent d'adopter l'euro trop tôt.
Цена реформ была высока. Однако, вся та тяжелая работа, проделанная этими государствами, чтобы подготовиться к вступлению в ЕС может быть сведена к нулю, если они слишком поспешно введут в обращение евро.
Mieux encore, le porc doit mourir dans son sommeil, abattu pacifiquement par des bourreaux qualifiés.
Лучшее, если они будут усыплены опытными специалистами. Все должно происходить под наблюдением ветеринаров.
Le bombardier russe abattu par la Turquie ne semble pas avoir entamé leur optimisme.
Даже сбитый Турцией российский боевой самолет, кажется, не уменьшил этого оптимизма.

Возможно, вы искали...