absolu французский
абсолютный
Значение absolu значение
Что в французском языке означает absolu?
absolu
absolu
Перевод absolu перевод
Как перевести с французского absolu?
absolu французский » русский
Примеры absolu примеры
Как в французском употребляется absolu?
Простые фразы
Il a un pouvoir absolu.
У него абсолютная власть.
C'est un monarque absolu.
Он абсолютный монарх.
Vous avez besoin de repos absolu.
Вам необходим полный покой.
La chambre était en désordre absolu.
Комната была в полном беспорядке.
Tout est relatif, et cela seul est absolu.
Всё относительно, и только это абсолютно.
Le ciel est d'un bleu absolu.
Небо синее-пресинее.
C'est un crétin absolu.
Он полный кретин.
Субтитры из фильмов
Le calme absolu.
Абсолютная тишина.
Le choc l'a fait tomber dans le mal le plus absolu.
При том, что бедняга из доброго стал абсолютно злым.
Passez le mot à bord, je veux le silence absolu.
Сообщите боцману. Мне нужна полная тишина на корабле.
Nous avons maintenant décidé d'observer un secret absolu.
Теперь мы решили соблюдать абсолютную секретность.
D'accord, quand il s'agit d'idées religieuses ou sociales, il est difficile de juger dans un sens absolu.
Когда речь идет о религиозных или социальных идеях, очень сложно.. говорить об истине в последней инстанции. Особенно в наше время, когда всё так зыбко.
C'est le chaos absolu. Excusez-moi.
Дурдом какой-то.
Je veux le silence absolu, vous m'entendez?
Мне нужна полная тишина.
Obliger chacun à garder le secret absolu sur ce qui s'est passé cette nuit.
Никому не говорить о том что произошло сегодня ночью, поняли?
Vous préférez ne pas parler, parfait. C'est votre droit absolu.
Вы имеете полное право не отвечать.
Pour parvenir jusqu'à Irkoutsk il y a près de 7 mille verstes à franchir et dont la moitié au moins se trouve sous le contrôle absolu des régions soulevées.
Чтобы достичь Иркутска нужно преодолеть около семи тысяч верст через территории, половина из которых находится под абсолютным контролем татар.
Je dois vous prier, cependant, d'observer le secret absolu.
Тем не менее, я хотел бы попросить вас сохранять полную секретность.
Dans l'absolu, que demander d'autre à la vie?
Что ещё ожидать от жизни, в конце концов?
Je veux le silence absolu.
Я требую соблюдать полную тишину. - Хорошо.
Il est trop guindé, trop prudent pour être mon idéal absolu.
Он слишком чопорный и осторожный, чтобы быть моим абсолютным идеалом.
Из журналистики
Du fait des pressions régionales et internationales, la famille saoudienne régnante a construit un village Potemkine de réformes tout en gardant le pouvoir absolu sur tous les développements politiques.
Под давлением соседей по региону и мирового сообщества правящая в Саудовской Аравии династия соорудила потемкинскую деревню реформ, сохраняя при этом за собой контроль над всеми политическими изменениями.
Les USA connaissent des difficultés, mais leur situation n'est pas comparable à celle de l'empire romain en déclin absolu. De même, la comparaison avec le déclin de la Grande-Bretagne est erronée.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Ce constat vaut également pour le Guide suprême qui, malgré son titre, n'est pas détenteur d'un pouvoir absolu.
То же касается и верховного лидера, который, несмотря на свое звание, не является абсолютным правителем.
Outre un contrôle absolu de la politique nationale, Thaksin possède d'autres atouts indispensables à un dirigeant de carrure régionale.
Кроме полного контроля внутриполитической ситуации, Таксин обладает и другими чертами, необходимыми для регионального лидерства.
L'essence complexe de Barak Obama est un avantage absolu.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
L'Assemblée constituante, supposée construire l'unité nationale et la légitimité démocratique, a été transformée en mécanisme de division et de pouvoir absolu.
Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти.
Mais comme le pouvoir de ces petits bureaucrates est presque absolu, ce sont eux qui contrôlent les canaux permettant d'exprimer une doléance.
Однако, поскольку власть этих мелких бюрократов почти абсолютна, они контролируют также и каналы, по которым могут поступать жалобы.
Ces progrès sont importants, puisque l'opposition paye toujours le prix de son boycott des élections de 2005, qui a permis à Chavez d'obtenir un contrôle absolu sur le Parlement.
Это является знаком существенного прогресса, учитывая, что оппозиция до сих пор расплачивается за бойкот выборов 2005 года, благодаря которому Шавез получил полный контроль над парламентом.
Le capitalisme libéral, par le biais de dirigeants médiocres et d'un débat caricatural, fait finalement de la mauvaise publicité à l'idée d'Absolu.
И либеральный капитализм сам по себе - со своими заурядными политическими лидерами и своими карикатурными публичными серьезными рассуждениями - стал простой рекламой Абсолютной Идеи.
Mais le pouvoir d'Hitler sur l'Allemagne était bien plus absolu que celui d'Ahmadinejad sur l'Iran.
Но власть Гитлера над Германией была куда более близка к абсолютной, чем власть Ахмадинеджада над Ираном.
Guillaume faisait étalage d'un pouvoir absolu qu'il croyait détenir de droit divin.
Вильгельм выставлял напоказ свою неограниченную власть, полагая, что она была предначертана божественным образом.
En 1755, c'est le monarque absolu de Vienne, éclairé, qui agit.
В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
Mais si elle constitue une tentative de préparer l'opinion publique américaine à une guerre contre l'Iran, et l'intention sans équivoque d'ouvrir les hostilités dès que l'occasion se présente, son issue serait un désastre absolu.
Если же, с другой стороны, это попытка подготовить американское общественное мнение к войне с Ираном и действительное стремление развернуть такую войну при первой возможности, то результатом может стать настоящая катастрофа.
Si chaque succès militaire relatif est accompagné d'un désastre politique absolu, comme cela a été le cas lors des récentes opérations militaires à Gaza, quel est le rapport coûts-bénéfices?
Если каждый относительный военный успех сопровождается абсолютным политическим поражением, как это произошло с последней военной операцией в Газа, то какое получается соотношение между затратами и выгодой?
Возможно, вы искали...
absolution |
absolue |
absolutisation |
absolument |
absoluité |
absolutif |
absoluteur |
absolutisme ''m'' |
absolvable |
absolutiser |
absolutisme |
absolutiste