acide французский
кислота, кислый
Значение acide значение
Что в французском языке означает acide?
acide
acide
⋄ Cette solution a un pH de 1, c’est un acide puissant. — (Familier) Nom courant du LSD (Lyserg Säure Diäthylamid, diéthylamide de l’acide lysergique).
Перевод acide перевод
Как перевести с французского acide?
acide французский » русский
Примеры acide примеры
Как в французском употребляется acide?
Простые фразы
Cette orange est trop acide.
Этот апельсин слишком кислый.
Cette pomme est très acide.
Это яблоко очень кислое.
L'acide corrode le métal.
Кислота разъедает металл.
Le raisin est tellement acide que je ne peux pas en manger.
Виноград настолько кислый, что я не могу его есть.
Cette pomme est acide.
Это яблоко кислое.
Le citron est acide.
Лимон кислый.
Les sels d'acide sulfurique sont appelés sulfates.
Соли серной кислоты называются сульфатами.
Les citrons contiennent de l'acide citrique.
В лимонах содержится лимонная кислота.
La vitamine C est aussi connue comme acide ascorbique.
Витамин С также известен как аскорбиновая кислота.
L'ananas est riche en acide citrique.
Ананасы богаты лимонной кислотой.
Je n'y connais pas grand chose en chimie organique: tout ce que je sais, c'est qu'il ne faut jamais verser une base dans un acide. Ou le contraire.
Я плохо разбираюсь в органической химии: всё, что я знаю, - никогда нельзя добавлять к кислоте основание, и наоборот.
Est-ce que c'est acide?
Оно кислое?
Le citron est très acide.
Лимон очень кислый.
Je n'aime pas le citron, c'est trop acide.
Я не люблю лимоны, они слишком кислые.
Субтитры из фильмов
Acide prussique.
Ну-ну, злючка.
S'il y a trop peu d'acide, la solution ne mord pas.
Кислоты мало, раствор не едкий.
Je l'aime acide.
Я люблю кислый.
Acide prussique, vitriol et verre pilé.
Синильной кислотой, медным купоросом, предметными стёклами. - Как раз для жаркой погоды.
Qui t'a ordonné d'attaquer Vargas à l'acide?
Кто велел плескать кислотой?
Qui t'a dit de jouer avec de l'acide?
Зачем ты развлекался с кислотой?
Ça doit être un genre d'acide.
Это, должно быть, какая-то кислота.
Alors tout le reste ici c'est également de l'acide.
И всё там вокруг это тоже кислота.
Une mer d'acide!
Море кислоты.
Une mer d'acide.
Море кислоты?
Sous l'acide, plus vraisemblablement.
Под кислотой, что более вероятно.
C'est par là que l'acide a dû pénétrer à l'intérieur.
Туда кислота и просочилась.
Tu veux dire que l'acide est entré dedans?
Ты имеешь в виду, что кислота добралась до него?
Je commence à penser que la mer d'acide est une barrière de défense.
Я начинаю думать что это море кислоты - защитный барьер.
Из журналистики
Les jeunes ouvriers d'usine indiens qui ne suivent pas les instructions sont parfois marqués avec des barres d'acier chauffées au rouge et certaines prostituées adolescentes thaïlandaises sont punies en recevant des jets d'acide au visage.
В Индии неподчинившихся фабричным инструкциям работников наказывают раскаленными железными прутьями, в Таиланде некоторых несовершеннолетних проституток приучают к дисциплине, обливая кислотой их лица.
Tôt ou tard, les Talibans s'empareront à nouveau du pouvoir et seront libres, comme avant, de jeter de l'acide au visage des femmes.
Раньше или позже Талибан снова придет к власти, по своему выбору, как это произошло раньше, выливая кислоту на лица женщин.
Beaucoup de chrétiens fuiraient le pays en raison des menaces contre les femmes chrétiennes qui ne se plient pas strictement au code vestimentaire musulman. Quelques-unes unes auraient reçu de l'acide en plein visage.
Действительно, существует множество рассказов о бегстве христиан из страны из-за угроз в отношении женщин-христианок, вызванных несоблюдением с их стороны строгой мусульманской формы одежды.
Elles devront porter le hijab, ou être punies conformément à l'Islam. Nos étudiantes n'ont pas menacé de jeter de l'acide sur le visage des femmes qui ne portent pas le voile.
Им придется скрывать свои лица паранджой, иначе они будут наказаны согласно исламу. Наши студентки не осуществили угрозу разбрызгивания кислоты на открытые лица женщин.
Au Brésil, une émission de télévision sur le rôle de la supplémentation en acide folique dans la prévention du spina-bifida (une anomalie congénitale du tube neural) a immédiatement attiré l'attention des hommes politiques.
В Бразилии, телевизионная программа о роли пищевых добавок с фолиевой кислотой в предотвращении расщепления позвоночника (врожденный дефект нервной трубки) сразу же привлекла внимание политиков.