admin | démis | daim | amide

admis французский

принятый

Значение admis значение

Что в французском языке означает admis?

admis

Qui, ayant subi avec succès jusqu’à la fin toutes les épreuves d’un concours, obtient le diplôme, entre à l’école ou parvient à la fonction qui se recrute ainsi.  Il n’y a eu que trois élèves admis sur dix.

admis

Candidat admis.  La liste des admis est affichée.

Перевод admis перевод

Как перевести с французского admis?

admis французский » русский

принятый успешный успешен

Примеры admis примеры

Как в французском употребляется admis?

Простые фразы

Les enfants ne sont pas admis à l'intérieur.
Детям вход воспрещён.
A-t-il admis qu'il avait tort?
Он признал, что был неправ?
Cet enfant a été admis à l'école.
Этого ребёнка приняли в школу.
Il a admis sa défaite.
Он признал своё поражение.
Tom a admis sa défaite.
Том признал своё поражение.
Elle a admis avoir de l'héroïne.
Она созналась, что у неё был героин.
Il a admis avoir volé les bijoux.
Он признал, что украл драгоценности.
Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.
Результаты проверки на полиграфе в суде не принимаются.
Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.
Результаты проверки на детекторе лжи в суде не принимаются.
Il fut admis à l'université.
Он был принят в университет.
Il a été admis à l'université.
Он был принят в университет.
Thomas a admis sa défaite.
Том признал своё поражение.
Il fut admis à l'université.
Он был зачислен в университет.
Il fut admis à l'université.
Его приняли в университет.

Субтитры из фильмов

Sortez, les robots ne sont pas admis ici!
Уходите! Роботам нельзя здесь находиться!
Madame, désolé, mais les chiens ne sont pas admis.
Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён.
Madame, les chiens ne sont pas admis.
Боюсь, мы должны вывести собаку.
Je suis sûre qu'en son for intérieur, Shinkichi t'a déjà admis.
Синкичи принял тебя в сердце своём.
Le temps viendra où aucun Allemand. ne pourra être admis dans sa communauté. tant qu'il n'aura pas été membre de votre groupe.
Настанет время, когда ни один Немец. не будет допущен к работе в сообщество людей. если сперва он не станет членом вашей группы.
Suis-je admis dans le sanctuaire?
Неужели меня пригласили в святилище?
Avez-vous admis une vieille dame?
Не было пожилой леди после аварии?
Avez-vous admis une vieille dame blessée?
Не привозили пожилую леди после аварии?
J'ai été admis au barreau, si c'est ce que vous voulez dire.
Я был адвокатом, если вы об этом.
Jusque-là, je ne l'avais pas vraiment admis.
Я еще не решаюсь признать это.
Il aurait dû être fier d'être le 1er Peau-Rouge admis à l'École.
Он должен был гордиться тем, что он первый краснокожий, принятый в Вест-Пойнт.
Après coup, ils ont admis avoir fait une erreur.
А потом признались, что произошла ошибка и извинились.
Seuls les porteurs de billets sont admis sur le quai.
Простите, мы пропускаем только пассажиров с билетами.
Touché par ce désespoir sincère le seigneur Sengoku l'a admis parmi les siens.
И именно потому, что клан был тронут его искренностью, Дом Сенгоку взял его к себе на службу.

Из журналистики

Dans un geste public de désespoir, Tcherkessov a admis l'échec du projet de Poutine de ranimer la gouvernance russe en la subordonnant aux services de sécurité.
В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности.
Mais au moins les instances d'Asie ont admis qu'il y avait un problème et prennent les mesures pour l'atténuer.
Но политики в Азии по крайней мере признали проблему и принимают меры по ее решению.
NEW YORK - Il est admis de longue date que les enfants constituent une entité spécifique.
НЬЮ-ЙОРК - Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
Par exemple, il y a deux décennies, il était généralement admis que l'empire américain avaient entamé son déclin.
Например, два десятилетия назад общее мнение сходилось на том, что Америка идет к упадку.
Il est depuis longtemps admis que ces banques américaines trop importantes pour faire faillite étaient aussi trop importantes pour être gérées convenablement.
Все уже давно признали тот факт, что те американские банки, которые слишком крупны, чтобы обанкротиться и прогореть, также являются слишком крупными, чтобы ими управлять.
Il est généralement admis qu'au moment où cela se produira, les pertes économiques et humaines excéderont celles des guerres du passé.
Многие специалисты предсказывают, что если это случится, то экономические и человеческие потери превысят потери в любой из произошедших войн.
Un certain nombre de villes ont admis les avantages liés à la promotion de l'économie du partage.
Несколько городов признали преимущества, которые будут получены от продвижения экономики обмена.
Bien sûr, il est largement admis que l'aide aux secours en cas de catastrophe et l'aide aux pays touchés par des conflits sont efficaces.
Надо отметить, что существует широкое согласие с тем, что помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и оказание помощи странам, пострадавшим в результате конфликта, является эффективной.
Il est généralement admis que les pays européens ne peuvent faire face seuls aux grands problèmes de notre temps, comme le changement climatique, l'immigration, les défis d'une économie mondialisée et, surtout, la sécurité.
Общепринято считать, что европейские страны не в состоянии справиться в одиночку с крупнейшими проблемами нашего времени, такими как изменение климата, иммиграция, вызовами глобализованной экономики, но, прежде всего, с проблемами безопасности.
Les risques de baisse maximale possible sont généralement admis, étant donné que la crise du crédit qui sévit actuellement semble liée à la chute des prix de l'immobilier américain, que nous avons déjà constatée.
Тем не менее, сторонний наблюдатель был бы поражён тому, какое значение придаётся возможности поворота бума, длящегося уже десять лет, в обратном направлении, за чем последует значительное замедление экономики.
Il est communément admis qu'en temps de détresse économique les électeurs punissent les partis et les politiciens en exercice.
Здравый смысл подсказывает, что партии, находящиеся у власти, и политики, занимающие выборные должности на момент выборов во время экономического спада, получают небольшое количество голосов.
Pour ce qui est de Qalibaf, le maire de Téhéran, il a crânement admis avoir été directement impliqué dans la répression brutale des manifestations étudiantes en 2003.
Что касается Галибафа, мэра Тегерана, он с гордостью признался, что принимал непосредственное участие в жестоком разгоне студенческих протестов в 2003 году.
Des responsables en Allemagne, en Grande Bretagne et aux Etats-Unis ont admis que des hackers, que l'on pense être chinois, avaient aussi pénétré leurs réseaux militaires et gouvernementaux.
Чиновники в Германии, Великобритании и США признали тот факт, что хакеры, предположительно из Китая, также взломали их правительственные и военные сети.
Il est généralement admis que la Chine doit son impressionnante réussite économique des trois dernières décennies aux réformes radicales de son système économique.
В основном, все согласны с тем, что впечатляющие экономические достижения Китая за последние три десятилетия в большой степени являются результатом радикальной реформы его экономической системы.

Возможно, вы искали...