alarme французский

тревога

Значение alarme значение

Что в французском языке означает alarme?

alarme

Signal pour faire courir aux armes ou pour appeler au secours.  Chaude alarme. Fausse alarme. Sonner l’alarme. Canon d’alarme. Cloche d’alarme.  Par exemple, supposons que lorsqu’un singe pousse un cri d’alarme, les autres membres du groupe en bénéficient, et les bénéfices totaux pour tous les membres du groupe dépassent le coût nécessaire pour pousser le cri. Émotion causée dans un camp, dans une place de guerre, à l’approche ou sur le bruit de l’approche des ennemis.  Donner l’alarme. L’alarme est au quartier, est au camp. Les ennemis nous donnaient de fréquentes alarmes. (Figuré) Toute sorte de frayeur subite.  Il a pris l’alarme bien légèrement. Vous nous avez donné une alarme bien chaude, bien des alarmes. Par cette nouvelle, il a porté l’alarme dans toute la famille. Inquiétude, souci, chagrin. Note : en ce sens, il s’emploie souvent au pluriel.  Il est toujours en alarme.  La présence de cet homme dans la ville la tient en alarme.  Il n’est pas encore revenu de ses alarmes.  On vivait alors au milieu des alarmes. Signal avertissant d'un danger.  Les alarmes de voiture youyoutaient, les alarmes anti-effraction hululaient, les alarmes d'incendie beuglaient, stridentes.  À presque 65 ans, il en avait vu d’autres et le petit wesh à casquette qui le braquait avec son flingue d’alarme allait s'en rendre compte fissa. (Par extension) Appareil déclenchant ce signal.

Перевод alarme перевод

Как перевести с французского alarme?

Примеры alarme примеры

Как в французском употребляется alarme?

Простые фразы

L'alarme-incendie sonna.
Сработала пожарная сигнализация.
L'alarme incendie se mit à sonner.
Зазвенела противопожарная сигнализация.
L'alarme incendie se mit à sonner.
Заорала противопожарная сигнализация.
Je vais mettre l'alarme sur sept heures.
Я поставлю будильник на семь часов.
C'était une fausse alarme.
Это была ложная тревога.
Quelqu'un a neutralisé l'alarme.
Кто-то вырубил сигнализацию.
Quelqu'un a débranché l'alarme.
Кто-то отключил сигнализацию.
Quelqu'un a éteint l'alarme.
Кто-то отключил сигнализацию.
Je vais mettre l'alarme sur sept heures.
Я поставлю будильник на семь.
Désactive l'alarme.
Отключи сигнализацию.
Désactivez l'alarme.
Отключите сигнализацию.
Si l'alarme sonne, marchez, ne courez pas.
При сигнале тревоги идите, а не бегите.
Si l'alarme sonne, marchez, ne courez pas.
Если раздастся сигнал тревоги, идите, а не бегите.
Après avoir réglé l'alarme pour sonner à 7 heures, elle est allée dormir.
Поставив будильник на семь, она пошла спать.

Субтитры из фильмов

Que signifie cette alarme?
Что значит эта тревога?
Tirez sur le signal d'alarme!
Стоять. Идите вперед. - Давайте.
Le signal d'alarme!
Стоп-кран!
Fausse alarme.
Джим?
Sonnez l'alarme.
Сигнал общей тревоги.
Alarme!
Тревога!
Sonnez l'alarme!
В набат ударьте! Пробудитесь!
Sonnez l'alarme!
Бить, бить в набат!
Arrête l'alarme.
Выключи сигнализацию.
Tous les détails du système d'alarme!
Тут детали системы безопасности.
Vous grimpez par derrière, et vous faites sauter l'alarme.
Пройдете к задней двери и отключите сигнализацию.
Le système d'alarme se déclenche sans raison!
Система тревоги включилась сама собой.
Sonnez l'alarme!
Объяви тревогу.
Il coupera l'alarme, le téléphone et l'éclairage.
Он отключит сигнализацию, телефон, свет.

Из журналистики

Mais sa discussion plutôt technique (qui portait sur l'économie monétaire et l'étalon-or) n'a forgé aucun nouveau consensus parmi les économistes, et les médias d'information n'ont communiqué aucune idée claire de l'alarme.
Но его, скорее техническое, обсуждение (в котором основное внимание было на денежной экономике и золотом стандарте) не представляло собой новый консенсус среди экономистов, и таким образом средства массовой информации не сообщили о четкой тревоге.
Bien entendu, des sonneries d'alarme avaient déjà retenti en Arabie Saoudite, mais la famille régnante campait sur ses positions, le démenti et la répression constituant les artifices politiques dans lesquels excellent les al-Saud.
Конечно, сигналы тревоги звучали в Саудовской Аравии и раньше, но правящая семья отказывалась признать это - опровержения и репрессии стали политическим искусством, в котором аль-Сауды преуспели.
Fukushima a été un signal d'alarme pour tous les pays qui recourent à l'énergie nucléaire.
Фукусима была тревожным звонком для всех стран, использующих атомную энергию.
Très peu d'entre eux (les exceptions notables comprennent Nouriel Roubini et Robert Shiller) ont tiré la sonnette d'alarme au sujet de la crise à venir.
Крайне немногие из них (к заметным исключениям можно отнести, например, Нуриеля Рубини и Роберта Шиллера) предупреждали о предстоящем кризисе.
Le troisième signal d'alarme est venu de l'Ukraine.
Третьим предупреждением стала Украина.
Les deux premiers signaux d'alarme ont mis en évidence la réticence de l'administration Obama à faire quoi que ce soit qui puisse perturber ses liens étroits avec la Chine, un pays qui est désormais au cœur des intérêts américains.
Первые два предупреждения продемонстрировали нежелание администрации Обамы делать что-либо, что может нарушить тесное сотрудничество США с Китаем, страной, которая в настоящее время занимает центральное место в их интересах.
L'ouragan Katrina est une sonnette d'alarme, pas seulement pour les États-Unis mais aussi pour le reste du monde.
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
La Nouvelle-Orléans a tiré la sonnette d'alarme de l'Amérique.
Новый Орлеан - это только первая американская ласточка.
Le FMI a été critiqué pour ses conditions de prêt inutiles et parfois perverses, mais son personnel très qualifié n'a jamais eu peur de sonner l'alarme lorsqu'il percevait des vulnérabilités dans d'autres pays.
МВФ подвергался критике за обременение заемщиков ненужными, а иногда и неправильными условиями кредитования, но его высококвалифицированный персонал никогда не боялся указывать на возможные внутренние проблемы в других странах.
La question du jour n'est pas tant de savoir pourquoi personne ne sonne l'alarme en vue de la crise à venir.
Ныне вопрос заключается в том, почему сегодня никто не предупреждает о следующем кризисе.
Mais une sonnette d'alarme qui permet au Conseil de l'AIEA de fermer les yeux ne sert à rien.
Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
La perspective d'un futur d'athlètes génétiquement modifiés sonne l'alarme dans tout le monde du sport, et s'accompagne de descriptions de ces athlètes comme des créatures inhumaines ou des espèces de mutants.
Перспектива того, что в будущем состязаться между собой будут генетически измененные спортсмены, вызывает тревогу во всем спортивном мире. Одновременно этих спортсменов выставляют в виде нелюдей или каких-то мутантов.
Les Etats-Unis peuvent jouer le rôle d'un signal d'alarme pour les autres pays.
Пример США - это сигнал другим странам.
Pourtant, alors que les dossiers difficiles ont tendance à faire de mauvaises lois et qu'il est trop tôt pour juger, la LIA doit servir de signal d'alarme pour les sociétés et les fonds à la fois au Moyen-Orient et dans le monde entier.
Однако, хотя закоренелые преступники имеют тенденцию создавать плохие законы, еще слишком рано судить. ЛИО должна стать тревожным звонком для корпораций и фондов на Среднем и Ближнем Востоке и по всему земному шару.

Возможно, вы искали...