noyau | loyal | joyau | hoyau

aloyau французский

филей, филе́й

Значение aloyau значение

Что в французском языке означает aloyau?

aloyau

(Boucherie) Pièce noble de bœuf coupée le long du dos et de la croupe, des dernières côtes au sacrum.  Certains plats restent à la carte toute l'année : frisée aux lardons, bouquet de crevettes sauce cocktail, gambas flambées au pastis, bavette d’aloyau à l'échalote, tête de veau sauce gribiche […].  L’aloyau est composé du filet, du faux filet, du romsteck et d'une partie de la bavette.  Dans le bœuf, on appelle aloyau la partie latérale arrière du dos.

Перевод aloyau перевод

Как перевести с французского aloyau?

aloyau французский » русский

филей филе́й

Примеры aloyau примеры

Как в французском употребляется aloyau?

Субтитры из фильмов

Il y avait toujours un aloyau de bœuf ou de l'agneau devant mon père.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Que Mme Hill nous commande un aloyau, Betsy.
Попроси Миссис Хил заказать нам филей, Бетси.
OK, je prendrai le menu à volonté crevettes et combo d'aloyau, bien cuit, avec une salade de choux et un coca.
Хорошо, я буду большое блюдо из креветок и мяса, отлично прожаренное и коулслоу и Кока-колу.
Il n'inclue pas le menu a volonté crevettes et combo d'aloyau.
Он не включает в себя блюдо из креветок и мяса.
De l'aloyau.
Филейная часть.
Déjà goûté à l'aloyau?
Ты хоть раз пробовала бифштекс из филе, дорогуша?
De l'aloyau, s'il-vous-plait.
Я возьму пару фунтов вырезки. Будьте любезны.
J'ai besoin de quelqu'un pour les salades, quelqu'un pour l'argenterie, et de quelqu'un pour l'aloyau.
Мне нужен кто-то для салатов, кто-то для чистки серебра, и кто-то для разделки филе.
Super, l'aloyau.
Это отборная вырезка.
Un filet de boeuf saignant, un aloyau saignant et une tranche de bacon.
Один недожаренный бифштекс, один недожаренный филей и тонкий ломтик бекона.
J'ai de l'aloyau bien comme il faut pour dîner ce soir, mais on pourrait le mettre sur ton œil.
Знаешь, у меня сегодня на ужин выдержанный стейк на косточке, но, похоже, мы должны сделать один и на тебя.
Seulement concernant l'aloyau.
И это только стейки.
Du filet, de la croupe, de l'aloyau ou du faux-filet?
Вырезку, кострец, антрекот или ребай?
L'aloyau pour deux?
Стейк-портерхаус на двоих?

Возможно, вы искали...