ambiant французский

окружающий

Значение ambiant значение

Что в французском языке означает ambiant?

ambiant

Qui entoure, qui circule autour.  Cette vue a cela de particulier, qu’elle est entièrement privée d’air ambiant et de ce brouillard qui, chez nous, baigne toujours les larges perspectives ; la transparence de l’atmosphère laisse toute leur netteté aux lignes, et permet de discerner le moindre détail à des distances considérables.  Le verre est le plus souvent diamagnétique, mais quelquefois magnétique à la température ambiante, cela dépend évidemment de la proportion d’oxydes magnétiques qui entrent dans sa composition.  À la fin de la huitième lune, une chaleur lourde s'étendit sur la vieille cité et ramena avec elle une effrayante recrudescence de puanteur ambiante. (Figuré) Qualifie les influences, les contraintes, du milieu intellectuel, politique, moral ou religieux dans lequel nous vivons.

Перевод ambiant перевод

Как перевести с французского ambiant?

ambiant французский » русский

окружающий омывающий

Примеры ambiant примеры

Как в французском употребляется ambiant?

Простые фразы

Depuis qu'elle a quitté le groupe, le niveau ambiant de testostérone a visiblement diminué. Coïncidence?
С тех пор как она покинула группу, общий уровень тестостерона заметно снизился. Совпадение?

Субтитры из фильмов

Ils voulaient sans doute fonder une colonie sur Terre, mais ne supportant pas l'air ambiant, ils ont expérimenté.
Возможно, они искали место для новой колонии, в то время, как их родной мир умирал,.Но не могли существовать в условиях нашей атмосферы.
Ie froid ambiant les rend très passionnées.
Из-за холодной погоды они становятся очень страстными.
Ca ne se voit pas sur les scanners du milieu ambiant. mais on pourrait les reconfigurer pour qu'ils la localisent.
Обычно, это не воспринимается на сканерами среды но если бы мы могли перенастроить их..
Le bruit ambiant de cette pièce est de moins de 30 décibels.
Окружающий шум в этой комнате не превышает 30 децибелов.
Il m'aide à partager le stress ambiant.
Он принимает на себя часть нагрузки.
Mais si la montée est progressive, le corps s'adapte de lui-même au faible taux d'oxygène ambiant.
Но если они набирают высоту постепенно, тело само подстраивается к низкому уровню кислорода.
J'estime qu'il est de mon devoir civique d'agir contre ce pessimisme ambiant. Je prolonge l'happy hour.
Знаете, я чувствую, что мой гражданский долг сделать что-нибудь с этим настроением конца света, а потому рад сообщить, что продлил счастливый час.
Le champ électromagnétique ambiant dérègle mon tricordeur.
Электромагнитное поле сбивает мой трикодер.
Ouais, elles sont conçues pour absorder le bruit ambiant.
Кристаллические колбы для поливки растений. Нож джинзу, способный резать стекло.
Dans l'eau, le sens du goût équivaut à celui de l'odorat, dans l'air ambiant.
Вкус в воде - это эквивалент запаха в воздухе.
C'est vraiment juste le bruit ambiant. Il semble différent parce qu'il est réfléchi sur l'intérieur de la coquille.
Это просто шум вокруг нас, но его слышно по-другому, потому что он отражается от внутренних стенок раковины.
La sat est bonne en air ambiant.
Показатели в норме в воздушной полости.
L'air ambiant est vicié par des relents de haine et de malveillance.
Сам воздух смердит не толерантной злобой!
Enterré dans le bruit ambiant. Presque rythmique.
Среди внешнего шума он почти ритмичный.

Из журналистики

La récession qui en résulterait pourrait alimenter le pessimisme ambiant et provoquer de nouvelles réductions des dépenses, et accentuer la baisse.
Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
Le matériau de la couche supérieure absorberait l'eau et le dioxyde de carbone de l'air ambiant, pendant que la couche opposée capterait la lumière afin d'exploiter l'énergie solaire pour la production d'un carburant.
Верхний слой материала будет поглощать воду и двуокись углерода из воздуха, а следующий, светопоглощающий слой, будет использовать солнечную энергию для получения топлива.
De plus, les alliances entre les différents groupes radicaux sont en constant mouvement, reflétant les traditions tribales et l'opportunisme ambiant.
Более того, союзы между радикальными группами постоянно меняются, что является отражением племенных традиций и приспособленчества.
GENEVE - Le scepticisme ambiant et l'impasse des négociations aboutissent à une annonce selon laquelle la conférence de Copenhague sur le changement climatique ne résultera à aucun accord global complet sur le climat.
ЖЕНЕВА. Растущий скептицизм и зашедшие в тупик переговоры нашли свое отражение в заявлении о том, что конференция по изменению климата в Копенгагене не приведет к заключению многостороннего глобального договора по сохранению климата.

Возможно, вы искали...