anémique французский

малокровный, бескровный

Значение anémique значение

Что в французском языке означает anémique?

anémique

(Médecine) Qui est atteint d’anémie.  Un enfant anémique.  Elle était frêle, mais pas à la manière des filles anémiques qu'il avait rencontrées. (Figuré) Sans force, faible.  L’impression de l’automne, de cette humidité tiède qui sent la mort des feuilles et le soleil affaibli, fatigué, anémique, aggravait en la poétisant la sensation de solitude et de fin définitive flottant sur ce lieu, qui sent la mort des hommes.  Les « piano » […] incolores, anémiques, sans timbre et sans vibration, les « forte » durs, agressifs, comme écrasés sous une attaque trop brusque.  La table les séparait sous cette lumière anémique, rougeoyante, des ampoules électriques, jamais lavées, des hôtels qu'on croirait choisies exprès pour épargner le courant. (Économie) Se dit d’un volume de transactions boursières insuffisant pour insuffler une progression lors d’une séance boursière.

anémique

Personne souffrant d’anémie.  Quand on a passé là quelques heures, et surtout quelques jours, on croit vraiment boire l’air, qui semble avoir une puissance nutritive; un anémique lui-même serait galvanisé par cette grande brise qui vient de l’Océan, qui sent la mer.  Plus d’une anémique présente, au contraire, la coloration rosée du visage, dont le ton peut s’aviver encore sous l’influence d’une émotion ou d’un violent exercice musculaire.

Перевод anémique перевод

Как перевести с французского anémique?

Примеры anémique примеры

Как в французском употребляется anémique?

Простые фразы

Je suis anémique.
У меня анемия.

Субтитры из фильмов

Anémique.
Слишком бледно.
Non, la peau anémique des gens du Nord!
Просто кожа плохая, как у всех северян.
Votre corps est anémique.
Ваше тело страдает от анемии.
Apparemment, je suis anémique, c'est pour ça que j'ai des malaises.
Видимо, у меня анемия. Вот почему я падала в обморок.
Je suis anémique, c'est pour ça que je me suis évanouie.
У меня анемия, и поэтому-то я падала в обмороки.
Elle est un peu anémique aussi.
Также немного анемичный.
Gaines n'a réuni qu'un anémique, pathétique pécule pour les élections.
Ты знал, что Гейнс собрал анемичные жалкие 310 тысяч за последний квартал?
Je suis anémique depuis l'âge de 15 ans, je suis certain.
Я был анемичен с тех пор, как мне было 15. Я уверен.
Il m'a dit qu'il était anémique, et qu'il n'arrivait pas à dormir.
Ну, он говорил мне, что он анемик и что не мог спать.
Je semble être un peu anémique et ils m'ont demandé d'autres examens.
К тому же у меня лёгкая анемия и они хотят, чтобы я прошла несколько тестов.
Elle est anémique.
У неё анемия.
Et il ne devrait pas être anémique, ni avoir d'hémorragies!
Да, и у 16-летнего не должно быть гемолитической анемии, или истекать кровью из каждого отверстия, но все так и есть.
Il est anémique, son foie et ses reins ne semblent plus fonctionner correctement, Mais il n'a pas de fièvre, donc je ne pense pas que ce soit une infection. J'aurais besoin de faire d'autres tests.
У него анемия, дисфункция печени и почек, кажется, но температура не повышена, поэтому я не думаю, что это инфекция.
Je suis anémique.
У меня низкий сахар.

Из журналистики

Quoi qu'il en soit, il est probable qu'une consommation anémique et un taux de chômage élevé et persistant soient des caractéristiques du paysage américain dans les années à venir.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
J'étais devenu anémique.
Я очень ослаб.
On peut se demander si ses problèmes actuels (une croissance anémique, une dette publique importante et une population en vieillissement rapide) présagent une évolution similaire pour toute l'Asie de l'Est.
Возникает вопрос о том, что текущие проблемы Японии, в том числе вялый рост, высокие государственные задолженности и стремительное старение населения, предвещают подобную тенденцию на территории всей Восточной Азии.
Le Japon comptera parmi les grandes victimes. La croissance du revenu réel japonais est anémique et fait baisser la demande intérieure.
Важной жертвой будет Япония, где анемичный средний рост реальных доходов снижает спрос на внутреннем рынке, а падение экспорта в Китай сокращает и без того низкий уровень роста.
L'idée que des taux d'intérêt au plus bas ne sont que les symptômes d'une demande anémique ou d'une répression financière est dangereusement simpliste.
Идея того, что гипер-низкие процентные ставки являются лишь симптомами недостаточного спроса или финансовых репрессий опасно упрощенная.
La croissance y reste anémique et la déflation s'éternise, suggérant la nécessité d'une stimulation monétaire.
Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования.
Mais peu font face au double obstacle qui se dresse devant l'Europe, croissance de la productivité anémique et déclin démographique.
Однако немногие сталкиваются с таким же двойным препятствием, как в Европе, - анемичный рост производительности плюс демографический спад.
Sinon les mauvaises politiques (et avec elles une croissance du anémique du PIB et une création d'emplois atone), l'emporteront de nouveau.
В противном случае, ошибочные политики - и вместе с ними, анемичный рост ВВП и вялое создание рабочих мест - будет по-прежнему преобладать.
Si les faiblesses structurelles ne sont pas palliées, il n'est pas exclu que l'économie soit en hausse en 2010-2011, mais à un taux anémique.
До тех пор пока не будут решены проблемы этой структурной слабости, глобальная экономика может показать рост в 2010-2011 годах, однако он будет достаточно вялым.
Compte tenu d'une consommation américaine anémique, qui prendra la place des Etats-Unis?
Поэтому, при весьма вероятном ограничении роста потребления в США, кто же займет место Америки?
Les raisons du taux de chômage élevé et de la croissance anémique des économies avancées sont d'ordre structurel, et tiennent également à la compétitivité croissante des économies émergentes.
Соответствующим ответом на такие значительные перемены не является протекционизм.
Mais de ce fait, le redémarrage qui a suivi a été anémique dans la plupart des pays avancés.
Но последующее восстановление в большинстве развитых экономик оказалось малокровным и происходит не на должном уровне, учитывая болезненное уменьшение выделения заемных средств.
Le principal facteur responsable de la croissance anémique du Mexique est une augmentation chroniquement faible de la productivité.
Основной причиной вялого роста ВВП Мексики является хронически низкий рост производительности труда.
CAMBRIDGE - La croissance anémique des pays avancés est-elle le signe d'un déclin séculaire à long terme ou bien la simple conséquence d'une profonde crise financière systémique?
КЕМБРИДЖ - Является ли сегодняшний медленный рост в развитых экономиках продолжением длительного векового упадка или же он отражает обычное последствие глубокого системного финансового кризиса?

Возможно, вы искали...