rabe | crabe | arable | carabe

arabe французский

арабский

Значение arabe значение

Что в французском языке означает arabe?

arabe

Langue sémitique parlée autrefois par les bédouins d’Arabie et, en particulier, par le prophète Mahomet.  […], enfin Moussa, jeune Nigérien, bavard et sympathique. Il fera ma cuisine et me servira d’interprète dans ce pays où l'on parle le haoussa principalement et d'autres dialectes, mais non l’arabe, à part quelques chefs et quelques marabouts.  Les Abbassides encouragèrent plus encore une civilisation cosmopolite, dont Bagdad fut le centre et l’arabe la linga franca. Dialecte local de cette langue parlé au Proche-Orient et dans le nord de l’Afrique.  L’arabe égyptien. Langue ou chose incompréhensible.  Langue ou chose incompréhensible

arabe

Relatif à l’Arabie.  La ville arabe de Djeddah. Originaire d’Arabie.  Quelle différence, en effet, entre le cheval arabe léger, vif, sanguin, et les gros chevaux du Danemarck, du Hanovre, de la Hollande et de la Normandie aux formes lourdes et empâtées et au tempérament essentiellement lymphatique.  On ne présente plus le pur-sang arabe. Sa beauté, son charisme et toutes les légendes qui s’y rattachent en font un cheval à part. Relatif aux pays du Moyen-Orient ou de l’Afrique du Nord où la langue arabe est parlée comme langue maternelle, ou à leurs habitants.  […], Fès, la capitale, la cité sainte de Moulay Idris, avec ses rues pleines d'ombre et de mystère, ses souqs grouillants de monde, tout le charme et le pittoresque de la vie arabe conservée dans toute son intégrité, […].  Un jour dans Fez, le Capitaine de Latte s’arrête à l’éventaire d’un marchand de sucreries arabes.  Cette Afrique où il était venu volontairement lui apparaissait encore comme un monde presque chimérique, inconnu profondément, et le peuple arabe, par toutes les manifestations extérieures de son caractère, le plongeait en un constant étonnement.  Quant aux mots arabes entrés dans le français de France, ils ont transité par un parler désormais éteint du fait du départ des Français, le pataouète, parler des quartiers populaires d'Alger. Relatif à l’écriture utilisée pour transcrire la langue arabe et d’autres langues comme le persan ou l’ourdou, ainsi qu’à son alphabet.  Il fabriqua, en 1621, des poinçons pour former des caractères hébreux, chaldaïques, syriaques, arabes, grecs et allemands, et pour les lettres fleuries, les notes de musique, les vignettes et les fleurons, et rendit public, durant cette année, un cahier d'épreuves de ces caractères, qu'il avait gravés.  L’écriture arabe. — L’alphabet arabe. Relatif à la civilisation qui a connu son apogée au Moyen Âge dans les domaines artistiques et scientifiques.  L’Occident doit beaucoup à la science arabe.  Les chiffres arabes.  La calligraphie arabe. (Par extension) (Péjoratif) Musulman. (Désuet) Qui s’occupe de la colonie française algérienne.  relatif à la langue arabe

Arabe

(Sens propre) Membre d’un peuple originaire d’Arabie.  On attribue aux Arabes la découverte de l’art d’extraire l’alcool du vin et des autres boissons fermentées.  Sous les Omeyyades, les Arabes ont créé, en moins d’un siècle, entre 660 et 750, les conditions dans lesquelles une civilisation islamique nouvelle a pu se développer dans les grands centres urbains du Proche-Orient ancien. (Par extension) Personne arabophone, de culture arabe, membre d’une des nombreuses ethnies arabisées par les Arabes.  À Mogador, nouvelle relâche, mais la barque envoyée à terre pour rapporter de l’eau fraîche faillit être capturée par les Arabes.  Cependant M. Redman, agent consulaire d’Angleterre à Mazagan et le nôtre, parti le matin même pour Rabat, avait appris qu’un navire français s’était jeté à la côte. […] M. Redman usa de son influence pour engager les Arabes à se rendre à bord et à amener les malheureux qui s’y trouvaient. Les Arabes ont montré, dans cette déplorable circonstance, autant de courage que d’humanité. Race de chevaux. (Populaire) Épicier d’origine orientale dont la boutique est ouverte la majeure partie de la journée.  L’Arabe du coin.  Épicerie

Перевод arabe перевод

Как перевести с французского arabe?

Arabe французский » русский

араб арабка ара́бка ара́б

Примеры arabe примеры

Как в французском употребляется arabe?

Простые фразы

Il enseigne l'arabe.
Он преподаёт арабский.
Nous étudions l'arabe.
Мы изучаем арабский.
Elle parle un peu l'arabe.
Она немного говорит по-арабски.
Vous parlez l'arabe?
Вы говорите по-арабски?
J'adore l'arabe.
Я обожаю арабский.
Tu enseignes la langue arabe.
Ты преподаёшь арабский язык.
Tu enseignes l'arabe.
Ты преподаёшь арабский язык.
Sais-tu lire l'arabe?
Ты умеешь читать по-арабски?
Il parle en arabe.
Он говорит на арабском.
Je voudrais prendre un cours d'arabe.
Я хотел бы пройти курс арабского языка.
Je parle arabe.
Я говорю по-арабски.
Je parle arabe.
Я говорю на арабском языке.
Je ne parle pas très bien l'arabe.
Я не очень хорошо говорю по-арабски.
Il apprend l'arabe.
Он учит арабский.

Субтитры из фильмов

T'as jamais voulu être arabe?
Хотел бы ты быть арабом?
Vous parlez Arabe?
В Египте. Вы говорите по-арабски?
La semaine passée, j'ai enfin acheté l'étalon arabe alezan de M.Henderson.
На прошлой неделе я наконец купил у Хендерсона арабского гнедого жеребца.
Un pur arabe!
Арабский.
Ou un Arabe.
Или арабом.
La marque du marchand d'esclaves arabe qui nous a enlevées en Afrique, ma mère et moi, et qui nous a vendues de l'autre côté de l'océan, il y a 140 ans.
Это клеймо арабского работорговца, который вывез меня и мою мать из Африки, и продал в рабство ещё 140 лет назад.
Voici la marque du négrier arabe que je vous ai montrée dans votre bureau.
Вы не забыли клеймо, оставленное арабским работорговцем, которое я показывала вам в вашем кабинете?
Aucun Arabe n'aime le désert.
Арабы не любят пустыню.
Sachez que lorsque Cordoue était arabe. il y avait un éclairage public. et Londres n'était qu'un village.
Знаете, лейтенант, в арабском городе Кордова было две мили освещённых улиц, когда Лондон был ещё деревней.
Allenby voulait amener l'armée arabe derrière Deraa.
Алленби ждёт арабскую армию за Дераа.
Alors, il y a bien une armée arabe au nord.
Значит, на севере есть армия.
Car j'ai dit aux généraux anglais. que la révolte arabe serait à Deraa quand ils seraient à Jérusalem.
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
Cet après-midi, je vais mener la révolte arabe à Deraa. pendant que les Arabes argumentent.
Сегодня вечером я устрою восстание в Дераа без всяких доказательств.
Passeras-tu pour un Arabe dans une ville arabe?
А ты сойдёшь за араба в арабском городе?

Из журналистики

Que cette renaissance arabe, pour employer l'expression du grand universitaire palestinien George Antonius, n'ait pas vu le jour aurait pu constituer la plus grande déception d'Eban.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
Les officiels de la Ligue arabe ont approuvé cette proposition.
Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
L'initiative du prince héritier Abdallah sera officialisée par un discours au Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth, les 27 et 28 mars.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
Aidons-les à faire de ce printemps arabe une saison d'espoir pour tous.
Давайте поможем сделать Арабскую Весну действительно порой всеобщей надежды.
Israël et lte Iran, deux puissances non arabes dans un environnement arabe hostile, partageaient des intérêts fondamentaux que la révolution islamique ne pouvait faire disparaître.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
Yitzhak Rabin pensait qu'une paix israélo-arabe pouvait empêcher l'Iran de devenir une puissance nucléaire, mais il semble que son inquiétude se concrétise rapidement aujourd'hui.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Les Iraniens se sont aussi engagés à ne plus faire obstruction au processus de paix israélo-arabe.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира.
Sa politique palestinienne imprudente a fait perdre beaucoup d'amis à Israël au sein de la communauté internationale, et plus encore dans le Moyen-Orient arabe.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.
ROME - Le grand discours d'Obama sur les conséquences du Printemps arabe est un défi pour l'Europe.
РИМ. Основная речь президента США Барака Обамы о последствиях арабской весны также является сложной задачей для Европы.
Les événements qui secouent le monde arabe, notamment le processus de paix israélo-palestinien, ont un impact très large, ce qui exige l'implication forte des grands acteurs mondiaux - à commencer par les USA.
И события там, включая палестино-израильский мирный процесс, имеют огромные последствия, которые влекут за собой непосредственное участие глобальных партнеров - прежде всего Соединенных Штатов.
La réaction européenne au Printemps arabe doit traduire la volonté d'une transition rapide et dans le calme.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Une vague démocratique semble balayer tout le monde arabe.
Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
AMMAN - Sans grand tapage, les derniers mois ont été les témoins d'aucune manifestation anti-américaine ou de drapeau américain en flammes dans le monde arabe.
АММАН. Без лишней помпы, но в арабском мире за последние несколько месяцев не было никаких антиамериканских демонстраций или сожжений американского флага.
Le discours du Caire d'Obama, prononcé à l'occasion de l'un de ses premiers déplacements à l'étranger, promettait un renouveau américano-arabe, et a certainement revigoré les démocrates arabes.
Речь Обамы в Каире, сделанная во время одной из его первых зарубежных поездок, обещала новую главу в развитии американо-арабских отношений и, конечно, активизировала арабских демократов.

Возможно, вы искали...