outre | astre | antre | aître

autre французский

другой

Значение autre значение

Что в французском языке означает autre?

autre

Du même type mais dont l’identité est différente de ce dont on vient de parler.  Les sociétaires soumis à l’assurance obligatoire auront à supporter deux tiers du montant des cotisations, l’autre tiers est à la charge du patron. Supérieur en mérite, plus important, de plus grande conséquence.  Certes des initiatives se développent — […] — mais elles nécessitent encore des réseaux autres que ceux du bouche à oreille des passionnés de l’électro.  L’homme que vous me citez est habile, mais celui dont je vous parle est un bien autre homme.  Ce vin de Mâcon est bon, mais celui dont je vous parle est bien d’autre vin, est un tout autre vin.  Vous loger, passe ; mais vous nourrir, c’est une autre affaire. (Figuré) Second, pour exprimer la ressemblance, l’égalité, la conformité qu’il y a entre deux personnes ou entre deux choses.  C’est un autre Alexandre, un autre César.  Il le regarde comme un autre lui-même.  Cette ville est un autre Paris.

autre

Personne différente de la personne qui parle, autrui.  Le chef de bande fumait une cigarette […]. Les autres sniffaient de la colle à l’ombre des carcasses de frigo.  S'il est responsable d'un journal, d'une émission culturelle, il censurera très normalement tout autre qui peut le contrarier. Il sera prêt à tout donner à l’autre, à tout autre, sauf à donner à cet autre la parole, sa parole. Pathétique aberration : des narcisses prêts à tout donner et ne donnant rien.  Le pouvoir de ce génie a des bornes, […]; mais son zèle n'en a point, et on lui en sait gré : car où trouver quelque chose de comparable aux soins de cet agent bienveillant […] ? quel autre serait aussi bien instruit de nos désirs, de nos fantaisies, de nos goûts, de nos vœux, de nos projets ? quel autre serait aussi touché de nos faiblesses, de nos besoins , […] ? de quel autre pouvons nous être aussi sûrs qu'il fera pour nous le possible, et qu'il tentera l'impossible ?  Il ne sert de rien d’objecter : « Quelque autre pourra argumenter de même en faveur de sa religion ! » C'est de moi qu'il s'agit; […]. S’emploie également par opposition à un ou une pour distinguer deux êtres ou deux choses ou bien encore deux groupes d’êtres ou de choses déterminés ou indéterminés.  Bien, bien, ma cousine ! il y a deux façons de me servir : l’une en exterminant mes ennemis, l’autre en secourant mes amis. (Moderne) (Philosophie, Politique, Sociologie) Toute personne appartenant à une culture différente. — Note : Il est alors toujours au masculin singulier, avec article défini, et parfois la majuscule et/ou les guillemets : l’autre, l’Autre, l’« autre ».  […] le nationalisme canadien serait ouvert sur le monde, accueillant à la diversité culturelle et moderne, alors qu’au contraire le nationalisme québécois carburerait à la peur de l’autre, se nourrissant d’une volonté de repli ethnique, et portant en lui les traces d’une certaine intolérance.  Peut-on accueillir l’« autre » si on ne sait qui on est, où on est et comment on est devenu ce qu’on est ? On accueille quelqu’un quelque part, dans une situation sociale, politique, économique, historique, géographique, linguistique, etc., concrète, qui existe déjà, d’où on émane et dont il est tout simplement impossible de faire le deuil sans en même temps faire le deuil de qui on est […]. → voir nous

Перевод autre перевод

Как перевести с французского autre?

Autre французский » русский

другое

Примеры autre примеры

Как в французском употребляется autre?

Простые фразы

Je leur ai dit de m'envoyer un autre ticket.
Я сказал им послать мне ещё один билет.
Est-ce qu'on peut formuler ça d'une autre manière?
Можно сформулировать это по-другому?
Prends l'autre chaise!
Возьми другой стул!
J'ai vu ton grand frère l'autre jour.
Я тут как-то видел твоего старшего брата.
J'ai vu ton grand frère l'autre jour.
Я на днях видел твоего старшего брата.
En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
Что касается меня, я не очень доволен результатом того теста.
J'ai une autre sœur.
У меня есть еще одна сестра.
J'ai une autre sœur.
У меня есть ещё одна сестра.
Avez-vous quelque chose d'autre à dire?
Вам ещё есть что сказать?
D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.
Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.
J'ai deux chiens. L'un est blanc, l'autre est noir.
У меня две собаки. Одна белая, другая чёрная.
Je n'aime pas cette cravate. Montrez-m'en une autre.
Этот галстук мне не нравится. Покажите мне другой.
C'est tout à fait autre chose.
Это совсем другое дело.
C'est tout à fait autre chose.
Это совсем другой коленкор.

Субтитры из фильмов

Son autre nom.
Другое имя, как он назвался.
C'est une autre chose à mettre dans la pile de l'enfer qui se passe ici.
Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
Ouais. Ils sont probablement en train de baiser ou autre.
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Je n'ai rien compris du tout car c'était dans une autre langue.
Но я ничего не понял. потому что она была на другом языке.
Ok, bien, évidemment, nous allons avoir besoin d'un consentement final s'il y a un autre membre de famille.
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи.
Le fiancé de la patiente est d'accord pour. pour donner son rein à quelqu'un d'autre, et le partenaire de ce patient a aussi consenti.
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
Oui, je pense que lorsque tu rencontre quelqu'un comme ça. Qui vous comprends dans votre excentricité et tout. Rien d'autre ne compte vraiment, pas vrai?
Да, думаю, когда встречаешь такого человека. который понимает тебя, все твои тараканы. все остальное не важно, верно?
Disons nous une chose que nous n'avons jamais dis à personne d'autre.
Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили.
Et pour faire ça. je ne peux penser à personne d'autre qu'à notre collaboratrice.
И сделать так. Не могу ни о чём думать, кроме нашего сотрудничества.
Y a un autre type de jazz?
А разве бывает ещё какой-то?
Je veux voir le sol de ses toilettes pour voir s'il y a autre chose par terre.
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Tu te rappelles l'autre jour quand t'as essayé de me dire ma réalité?
Помнишь, как недавно ты пыталась показать мне мою реальность?
Je peux avoir une autre bière?
Можно мне ещё пива?
Elle est amoureuse d'un autre, mais je me laisse dix ou onze ans à essayer, Je suis têtu.
Она влюблена в другого, но я подумал, 10-11 лет попыток, и я железный кандидат.

Из журналистики

En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
Le consensus de 1945 va toutefois subir son coup le plus sévère précisément au moment où tous se réjouiront de l'effondrement de l'Empire soviétique, cette autre tyrannie du XXe siècle.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
De tels droits ne peuvent être tolérés qu'en tant que garanties sociales minimales, ce que la BAD essaie de neutraliser au moyen d'une autre étude en cours.
Такие права можно допустить только как минимальные гарантии социальной безопасности, которые АБР пытается нейтрализовать с помощью еще одной текущей переоценки.
Sa formation universitaire et ses dons pour la rhétorique se complétaient l'un l'autre pour former un tout unique.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
N'importe quel groupe d'extrémistes dérangés pourraient choisir de détruire New Delhi, Tokyo, Paris ou tout autre ville de leur choix.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
Les sentiments de colère des Noirs, de culpabilité des Blancs, mêlés aux craintes de part et d'autre, sont si complexes et controversés que les Américains préfèrent ne pas parler de race du tout.
Сложности черного гнева, белой вины, а также черного и белого страха являются настолько спорными, что большинство американцев предпочитает вообще не говорить о расе.
S'il était arrivé la même chose à un inconnu de Harlem, ou dans un autre quartier pauvre majoritairement peuplé de foyers noirs, personne n'en aurait entendu parler.
Если бы то же самое произошло с неизвестным человеком в Гарлеме или каком-то другом бедном или преимущественно черном районе, то никто бы никогда об этом не услышал.
L'un comme l'autre serait le tout premier Premier ministre à ne pas être né à l'époque de l'empire britannique.
Любой из них станет первым премьер-министром, который родился не в Британской Индии.
D'un autre côté, des incitations financières fonctionneraient sans doute, car détruire la forêt pour créer des pâturages n'est pas assez profitable pour pousser les exploitants agricoles à se priver des versements visant à protéger la terre.
С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель.
De ce fait, les Israéliens et les Palestiniens partagent la même peur secrète - une croyance pour certains - celle que l'autre n'a aucune intention d'accepter le droit de l'un à disposer d'un pays pour lui-même.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
Une autre aberration comptable du FMI concerne les fonds de stabilisation.
Из-за этого правила, инвесторы могут увидеть только очевидное ухудшение финансового положения страны и поэтому могут потребовать увеличения процентных ставок.
En lui conférant l'un des plus hautes distinctions qui existent, le Comité Nobel marquerait une nouvelle fois d'une part l'importance des droits de l'homme et de la démocratie et d'autre part celle de la paix mondiale et de la solidarité internationale.
Вручая Лю одну из самых высоких наград, комитет тем самым еще раз просигнализировал бы о важности прав человека и демократии, с одной стороны, и международной солидарности, с другой.
Cette tribune, plus que tout autre écrit, définissait le deuxième mandat de Poutine.
Это эссе больше чем что-либо еще определило второй срок Путина.

Возможно, вы искали...